ТОЛСТОВСКИЕ ЧТЕНИЯ. 1998
ЛИНГВИСТИКА Ю. В. Архангельская Тула ОККАЗИОНАЛЬНЫЕ СЕМАНТИЧЕСКИЕ ПРЕОБРАЗОВАНИЯ БИБЛЕЙСКИХ ВЫРАЖЕНИЙ В ТЕКСТАХ Л. Н. ТОЛСТОГО В художественных и публицистических произведениях Л. Н. Толс того, в его дневниках и письмах немаловажное место занимают едини цы, являющиеся по происхождению цитациями из широко известных во времена писателя произведений и обладающие воспроизводимос тью и раздельнооформленностью - признаками, сближающими их с фра зеологизмами. . Говоря о текстах - источниках подобных выражений, используемых Толстым, необходимо отметить, что самыми многочисленными являют ся единицы, восходящие к Библии. И это, конечно, не случайно. В жизни писателя, а следовательно, и во всем, что выходило из-под его пера, важное место занимали вопросы, связанные с религией, и шире - философские вопросы бытия, смысла жизни, ответственности челове ка перед обществом и перед самим собой, вопросы нравственности. Этим обусловлены неоднократные обращения к библейским выражени ям типа неопалимая купина, снявшему кафтан отдай рубашку, ударив шему в правую щеку подставь левую и др. Окказиональные преобразования библейских выражений в текстах Толстого нередко затрагивают план содержания при сохранении плана выражения. Часто подобное явление сопровождается индивидуально авторской семантизацией единицы в тексте, причем значение библей ского выражения, раскрывающееся через авторское толкование, не совпадает с тем, которое имеет данное выражение в языке. Кроме того, в разных текстах одна и та же единица может толковаться по-разному. В этой связи показательна, например, интерпретация значения библей ского выражения царство небесное (божие) у Толстого^ Выражение царство небесное особенно часто встречается в Евангелии от Матфея. В других Евангелиях и Посланиях оно заменяется выражением царст во божие (реж е - царство Христово) и имеет в текстах-источни ках (по данным «Библейской энциклопедии». М., 1891) следующие узуальные значения: 165
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=