ТОЛСТОВСКИЕ ЧТЕНИЯ. 1998

Л. Н. ТОЛСТОЙ И ПЕДАГОГИКА НЕНАСИЛИЯ Книги Ушинского и Толстого при некотором их структурном раз­ личии объединяет живой русский язык, любовь к народному слову, рус­ ским традициям и России. Анализируя произведения Л. Н. Толстого и его педагогическую деятельность, можно сделать вывод, что он полностью согласен с Ушин­ ским, который писал: «Дух школы, ее направление, ее цель должны быть обдуманы и созданы нами самими, сообразно истории нашего на­ рода, степени его развития, его характеру, его религии». Все содержание книг для чтения Л. Н. Толстого пропитано народ­ ным духом. Пословицы, поговорки, загадки встречаются почти на каж­ дой странице. Они являются яркими примерами живого русского языка, наполняя речь детей живительной влагой образности и красоты. По сло­ вам К. Д. Ушинского, «язык есть самая живая, самая обильная и проч­ ная связь, соединяющая отжившие, живущие и будущие поколения народа в одно великое, историческое целое». Две эти глобальные личности объединяет безграничная любовь к ученику, вера в его творческий потенциал, уважение к его мыслям и потребностям. Многие истории, описанные Толстым, были рассказаны ему ясно­ полянскими детьми. Тонко и образно в них описываются быт и нравы русской деревни, ее обычаи и традиции. Считая праздники концентри­ рованным выражением духа народа, Ушинский дает в своих учебных книгах описание праздничных обычаев русского народа. Ярко и красоч­ но, как детские воспоминания, описываются основные обрядовые празд­ ники: Рождество, Новый год, Крещение, Масленица, Благовещенье, Пасха, Радоница, Троица, Яблочный Спас, Покров. Вместе с описанием празд­ ников приводятся обрядовые песни, заклички, хороводы, которые дети могут разучивать к проводимым в школе праздникам. Учебные книги Л. Н. Толстого и К. Д. Ушинского насыщены живым русским языком, отражающим русскую мысль, русские чувства, русский дух. И слова великого русского Пушкина «здесь русский дух, здесь Русью пахнет» звучат к месту. 155

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=