ТОЛСТОВСКИЕ ЧТЕНИЯ. 1998. Ч.2
мощь романа "Анна Каренина"; Нгуен Ким Диня «Толстой - глубокий пример творческой мощи художника»; Чан Винь Фука «Героизм в "Вой не и мире"». В «Ван нге» от 9 сентября имеются такие материалы: Нгуен Хай Ха «Огонь таланта»; By Нгок Фан «Впервые читал произ ведения Толстого»; Те Хань «Великое произведение «Война и мир» Толстого в музыке» и др. Говоря об изучении творчества Толстого во Вьетнаме, нельзя не обратить внимание на предисловие вьетнамских литературоведов к переводам произведений Толстого. Это предисловие Нгуен Хай Ха к переводу «Войны и мира» [5] и «Севастопольских рассказов» [6], Ни Ка - к переводу «Анны Карениной» [7]; издательства «Литература» к переводу «Воскресения» [8]) и др. Эти предисловия являются глубо кими исследованиями толстовского творчества, включающими в себя анализ произведений и их оценку. Они интересны читателям и слу жат необходимым ориентиром для чтения и понимания творчест ва Толстого. Авторы этих статей, исходя из идей самого Толстого, пытаются объ яснить конкретные его произведения, опираясь на особенности современ ного вьетнамского читателя. Они обращают внимание на своеобразие толстовского реализма, на его нравственные позиции, на художественное мастерство, помогая читателю понять даже самые крупные и сложные романы писателя. Следует сказать, что эти статьи мало подвержены вли янию догматических взглядов и играют важную роль в популяризации творчества Толстого во Вьетнаме. Для того, чтобы всесторонне раскрыть тему «Толстой во Вьет наме», остановимся на том, как относились к творчеству писателя в Южном Вьетнаме, оставшегося под игом американских агрессоров до 1975 года. Надо отметить, что южновьетнамские исследователи не отрица ли великих достижений Толстого в литературе и его огромного зна чения в истории мировой культуры. «Лев Толстой, несомненно, является великим писателем,- писал Чан Фонг Зао,- его произведения переводились на многие языки, экранизировались и распространялись по всему миру. Он велик не только для русского народа, но и для всего человечества... Мы давно чувствуем на себе литературное и моральное влияние Толстого и его теории непротивления злу насилием» [9]. Мысли Толстого о вечных вопросах человечества привлекли вни мание южновьетнамских литературоведов. Но их постановка и реше ние вопросов по изучению Толстого резко отличаются от взглядов северовьетнамских ученых. Там мы легко увидим отражение таких 135
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=