ТОЛСТОВСКИЕ ЧТЕНИЯ. 1995

В.А.Михайленко Тула СТИЛИСТИЧЕСКИЙ КОНТЕКСТ В ДИАЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНСТВАХ У ТОЛСТОГО Диалогические единства, содержащие повторы-подхваты, пере­ спрос, передразнивание и другие случаи функционального сдвига (синтаксический параллелизм), при соответствующем интонацион­ ном оформлении характеризуются экспрессивностью, свойственной устным речевым произведениям. Такие построения представляют со­ бой альтернирующие цепочки реплик участников коммуникативного акта. Благодаря использованию чередующихся реплик собеседников писатель передает живую речь и тем самым выходит за рамки стиля письменной речи. Вследствие этого характер использования писате­ лем языковых средств для достижения определенного стилистическо­ го эффекта зависит от конкретной ситуации речевого общения. В определенных коммуникативно-семантических условиях в той или иной диалогической структуре в силу ее прозрачности установление референции к ее предыстории не является обязательным. Вдругих же случаях пропозициональное содержание реплики-стимула недоста­ точно соотносится с реальной ситуацией речевого общения и поэтому уточняется адресатом при переспросе. У Л.Н.Толстого в «Войне и мире» наблюдается два различных вида контраста, создающего стилистический эффект. В речи персонажей, не обладающих в достаточной мере языковой компетенцией, наблюдается нарушение литературной нормы, нося­ щее в известной степени предсказуемый характер. Показательной в этой связи является сцена из второй части первого тома романа, в которой офицеры Жерков и Несвицкий поочередно в устной форме передают полковому командиру Карлу Богдановичу Шуберту прика­ зание остановиться и зажечь мост. Когда в стилистический контекст вводятся слова этого персонажа, они создают контраст, привлекаю­ щий внимание читателей. Ср.: «Кто велено?» и др. Эти единицы создают фоновый контекст для характеристики индивидуального сти­ ля речи данного лица. Большая эффективность контраста достигается благодаря четкой определенности модели, в данном случае - благода­ ря нормативному характеру предшествующих и последующих реп­ лик русских офицеров. Таким образом, стилистическая значимость контраста создается между двумя сталкивающимися явлениями - нормой и ее нарушением. Примером контраста второй степени может служить непредсказуе­ мый элемент «Кто велено?» в речи Жеркова, сознательно повторяющего грамматически неотмеченную реплику своего собеседника-немца. 87

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=