ТОЛСТОВСКИЕ ЧТЕНИЯ. 1990

Сопоставлениепереводаооригиналом, неявляясьсамоцелью, можетбытьоднимизспособовуглубленногопониманияособеннос­ тейпоэтикиписателя, коипозициоино-сти?”'стическихособенностей текста. Ватомсмыслепоказательнонаблюдение К . Федина: "Недав­ ноночью, взявслучайнорассказТолстого"Лозяиниработник" в немецкомпереводе, яначалчитатьегоиуженемоготорваться, поканедочиталдоконца. Япреждечиталрассказнеоднократно, имнеказалось- знаю егоотсловакслову, ияизумился, почемумнеопятьоткрылось внемтакмногонеожиданноновогоионменявзволновал. > ...яобъяснил себеэтотем, чточужойязыкпомогувидеть такиесторонврассказа, какихянезамечалпричтении"Хозяина иработника" по-русски /хорошиепереводыиногдадобавляютнечто ещенеизвестноекнашемузнаниюписателя.../"®. Напервыйвзгляд, переводнаблизкородственныйязыкявля­ етсялегкимделом; действительно, принемупрощаетсявыборязы­ ковыхсловарныхэквивалентов- слов, которыесовпадаютсеманти­ ческийчастодажепоморфологическомусоставу. Втожевремя такойперевод, особенноприусловииактивногодвуязычиянаУк­ раине, выдвигаетйспецифическиетрудности. Следуетучестьпод-* спудныефункциональныерасхождениявнешнесходногословарного материала, дляхудожественноготекстанебезразличныбывают£&*• хефактыграмматическогопорядка. Так, повестьЯ.Н.Толстого н'&чйвдетсялзаканчиваетсяописаниемцветкарепейника, напрас­ но ;■;'? ™-дарогопродавшегосвоюжизнь, - картиной,на­ помнившей|1сскаэчйкуисториюХаджи-Мурата. Визображениеис­ кореженного * нонепокоренногорепейника, - вначалеповести, ещедотого, какписатель"эксплицирует" свойзамысел, - вво­ дятсясравненийолицетворяющегохарактера, сравнениясчелове­ ков: "Куст "татарина" состоялизтрехотростков. Одинбылотор­ ван, я, какотрубленнаярука, торчалостатокветки. Надругих двухбылонакаждомпоцветку. Цветкиэтикогда-тобыликрас­ ные, теперьжебыличерные. Одинстебельбылслонан, вполо­ винаего, сгрязнымцветкомнаконце, виселакнизу; другой, хотяивымазанныйчерноземнойгрязью, всеецеторчалкверху. Виднобылб, чтовеськустикбылпорееханколесомиужепосле поднялсяипотомстоялбоком, новсе-таки стоял. Точновырва­ лиунегокусоктела, вывернуливнутренности, оторвалируку, 171

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=