ТОЛСТОВСКИЕ ЧТЕНИЯ. 1987

мооценки героя, выражения еРо точки зрения на срои душевные "доб­ родетели". Обтгчно опенка самого персонажа вступает в противоречие с объективными фактами и авторской оценкой, что создает комиче­ скую ситуацию, усп.’пгеасч'ую ироническим подтекстом, возникающим благодаря специальном языковым средствам. Ограничимся двумя при­ мерами: 1. /Николай 1/"искренно ведая, что он великий человек и что жгзнь его б 'л а великим благом для человечества и особенно для русских ладе;*, на развращение и одурение которых были бессозна­ тельно направлена все его силы "'/"За ч т о ? " /; 2 . "/Николай 1 / стал думать о тог, что всегда успокаивало его: о том, какой он великий человек" /"Хаджи-Мурат"/. В первом примере усилению иронии при­ званы содействовать как лексуческий повтор, так и "неожиданно" появляющиеся в тексте слова "развращение", "одурение", семантика которое противопоставлена денотативному значению словосочетания "великое благо", при этом разговорная экспрессия слова "одурение" как бы завершает формирование присущей данному контексту коннота­ ции слов "благо" и "великий" и тем самым доводит ироническую ок­ раску фраэы до необходимого предела. Во втором примере подобный эффект достигается благодаря использованию.несобственно прямой речи, где словосочетание "великий человек" выступает в качестве элемента внутренней речи персонажа: на отрезке текста "какой он великий человек" читателю ясно слдаится голос самого героя: "какой я великий человек", что на контрастном фоне более широкого кон­ текста воспринимается как беспоцацно-элая авторская сатира. /]дя выражения самооценки героя, находящейся обычно в полном несоответствии с его истинной ценностью как личности, Л .Толстой использует также предложения, в которых информативная недостаточ­ ность глагола-сказуемого восполняется не придаточной изъяснитель­ ной, конструкцией, а управляемыми именами существительными, прила­ гательными, местоимениями. Например: /Николай 1 / "гордился своими стратегическими способностями" / ’'Хаджи-Чурат"/; "Он /Вольф/ счи­ тал с е б я ... еце и человеком рыцарской ч е ст н о сти ..." /"Воскресение"/ В целях выражения и усиления иронии используются и уставные конструкции: "Он /военный министр Чернышев/ осторожно выпростал своп озябшие ноги боа калош / он гордился тем, что не внал калощ/" /"Хаджи-Мурат"/; "Мари... была озабочена расстройством желудка Гоги - так / как вогт-тся у порядочк'-'х людей / назывался мерьшой мальчик Николай" /"Яг'оци"/. Ироническую экспрессию создают и однородные члены предложения» выраженные семантически несовместимыми словами: "...г о с т и вышли

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=