ТОЛСТОВСКИЕ ЧТЕНИЯ. 1987

cet?ne"/i "дэр лести ", "военный росторг", "гневная Фигура Николая" »Хздш?-ЧУРат " / , "женолюбивый председатель" /"Воскресение”/ , "рэ- „Агшюнер, которого Николай Семенович умел держать в узд е", "ути- шать революционера" /"Ягоды"/, "заветм русского самодвркавкя" /"За ч то ?"/; б / б«движение ка первы/ пячн несущественной детали с н ередка использованием при этом ярких средств языкового выра- *йния: "великолепно расчесанный дьякон провозгласил многая л ета", и^лкгель-адъютант, сияющий новым мундиром", "разорившийся грузин­ ский князь в великолепном грузинском костюме" /"Хаджи-Мурат"/, "Государь пожал... плеча™ с яполетами" /"Фальшивы-.* купон"/; в / ркголкновеше антонияич ?ских языковых единиц: "грузинский кнкэь очень глупый, но необыкновенно тонкий-и искусный льстец" /"Хадки- Мурат"/; /“Николай 1 / "бш уверен, что все его распоряжения, как бы они ни были бессмысленны, несправедливы к несогласны мегду со­ бою, становились и осмысленны, и справедливы, и согласны между собой только потому, что он их делал" / ”Хядит-Мурат" / ; г / прием пародирования: Братцы, помилосердствуйте". - Но братцы не ми­ лосердствовали" /"После б ал а"/; 1- Позвольте, я доскажу всю свою мысль, - начал Николай Семеныч... Но пришедший с заспанными гла­ зами в своей ливрее Иван прервал е г о . . . Иван ушел, и Николай Се­ меныч мог досказать всю свою мысль. Но и гость и доктор слышали ее двадцать раз" /"Лгоды”/ ; д / лексический повтор как средство усиления иронической экспрессии встречается в поздних произведени­ ях довольно часто, на что уже обращалось внимание исследователей. В "Хаджи-Мурате" находим лексические повтори с некоторыми вариа­ циями: 1. "Да, что бы была без меня Р о с с и я ..." ; "Да, что бы была бее меня не Россия одна, а, Е в р о п а..."; 2. " . . . фельдъегерь, за­ гнав десяток лошадей и избив в кровь десяток ямщиков, доставил его /донесение/ князю Чернышеву” ; "Чернышев написал в этом смысле Воронцову, и другой фельдъегерь, загоняя лошадей и разбивая лица ямщиков, поскакал в Тифлис". Среди синтаксических средств создания и подчеркивания ирони­ ческой тональности контекста следует превде всего указать на сле- ®в*ие: некоторые виды придаточных предложений, вставные конструк- ™|-ОДИородные синтаксические единицы, включения "авторских" яы- Ра*ений в диалоги персонажей и др. ^ Л . Т о л с т о й активно использует сложноподчиненные предложения с Чренителькэй придаточной частью, где в роли сказуемого виступа- ‘Чрпаголн "думать", "считать", "сказать", "верить", "гордиться" * г п. Такие конструкции у Л.Толстого служат часто средством c a ­ ffe ■ 95

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=