ТОЛСТОВСКИЕ ЧТЕНИЯ. 1987

рв ений для поддержания своей жизни, - думал я, невольно отыс­ кивая чего-нибудь живого среди этого мертвого черного поля" / 2 4 /; "Ц ветки эти когда-то были красные, теперь же б!-ли черные" /2 4 / - так пишет J1.Толстой об изуродованном, погибшем, когда-то "чудном малиновом" репейнике. ■ Слова с разнонаправленными - положительными и отрицательны­ ми - оценочными элементами используются писателем в системе ха­ рактерологических стредств при соадании образов представителей противоположных лагерей: с одной стороны, Хаджи-Мурата и его ок­ ружения, с другой, - "сильных мира сего". Противопоставление лек­ сических пластов выражает авторскую позицию: с лексикой, влеку­ щей ва собой поэтические ассоциации в noprpr*. ных характеристиках Ходжи-Мурата и других горцев, контрастно соотносятся слова,созда­ ющие сатирически обнаженные изображения Николая i , императрицы, придворных. Горя ловки, сильны, отважны, привлекательны своей физической и духовной красотой. Выразителен и одухотворен облик Юзуфа - сына Хаджи-Мурата: "Бумяное, молодое, красивое лицо Ссу- фа и вся высокая, тонкая фигура е г о ... дышала отвагой молодости и радости жизни. Широкие, несмотря на молодость, плечи, очень ши­ рокий юношеский таа и тонкий, длинный стан, длинные сильные руки и сила, гибкость, ловкость во всех движениях всегда радовали от­ ц а ^ он всегда любовался сыном" /1 3 5 /. Черты красоты, молодости, физического совершенства "ловкого,, сильного мюрида Хаджи-Мурата" 8лдара, его "красивые глаза", "прекрасше бараньи глаза" посто­ янны в его портрете, начиная с первой встре'ти читателя с героем и кончая сценой его гибели рядом с Хаджи-Муратом: "Он высунулся из-за завала, готовый броситься на врагов, но в ту же минуту пу­ ля ударила в него, и он зашатался и упал навзничь, на ногу Хад­ жи-Мурата" /14<У. Не случайна синонимическая замена прилагатель­ ных: Прекрасный более интенсивно выражает качественное значение слова красивый /"отличаоцийся полнотой и глубиной внутреннего Содержания"^-. Кйалифицируюцая лексика приобретает большой вес и психологи­ ческую значимость в описании глаз персонажа. Слова с оценочным вначевдем, характеризующие взгляд Хаджи-Мурата, выражение его глав как наиболее замечательную особенность его душевного скла­ де. вводятся писателем при особом напряжении, актуализации сти­ листических средств, при нарушении так называемого "э^екта ожи­ дания", создающего аамедленный ритм и подготавяивапцего воспри­ ятие омыслового центра текста: "Полторацкий никак не ожидал ви­ де

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=