ТОЛСТОВСКИЕ ЧТЕНИЯ. 1987

что адесь четко проявляется различное ангорское отношение к раз­ ночинцам и к эмансипации женщины, Отсюда и раэш е качества геро­ ев: Тверцынский более сим п аттен , чем Катерина Матвеевна. Моноло­ ги Твердынского более осмысленны, его речь не всегда перерастает в пустую фразу. И еще одна деталь: Твердннский говорит высоким слогом ради шутки, а Катерина '.'атвеевна так бездумно увлечена ипе- ями прогресса и эмансипации, что без высокопарных фраз не мотет обожгись. Следовательно, Катерина Матвеевна раскрыта сатирически, lie монологи длинны, часто бессмысленны, фразеология, высокопарна и , что главное для лингвиста, употребляется невпопад, искажается, значения ФЕ трансформируются. Героиня заявляет: "Вы меня не пой­ мете, ко я все-таки выскажусь и постараюсь говорить проще"однако героиня редко говорит проще. Приводим часть ее тирад: 'я"считаю зто оскорблением достоинства и свобод* человека и в силу этого убеждения нахожу нужным выразить вам свою мысль; . . . Сигурно вы­ ражаясь, я поставила себе на ту ногу свободной женчщнн, без раз-* личия пола и звания; Я не моту себе отдать отчета, не может иметь ничего общего, Любовь Ивановна ему не по п л е ч у ,..' Сумбурна фразеология в речи Катерины Матвеевны: на мне лежит позорное кдоiwo крепостного права; мертвящая среда, отсталые воз­ зрения не могут иметь места; вереница идей; я исследовала глубину своего сознания; вижу в атом факте низкий торг человеческой лич­ ностью; воззрения не проникли в плоть и кровь; высота своего па­ дения; считала себя выше всех в мире и др. В других случаях фразеология контрастирует с нравственными ка­ чествами героя на протяжении всей пьесы, и читателю не нужно ждать ее конца, чтобы рааобраться в жизненном кредо персонажа. Так, од­ ним из "зараженных" новыми идеями оказался поме'цик Прибышев. Но набор слов и ФЗ в его речи свидетельствует о стойких нравственных началах помещика-крепоСтника, о той внешней оболочке новизны, ко­ торая не изменила основ его мировоззрения. Приводим употребленные им 5 Е: запрячь в работу, в голову втемяшется, дурацкое слово, с ума сотел, руки марать, собачий сын, пристать с ножом к горлу, £Т- веду дущу, наплевать в лицо; е'пе таг - вдребезги расшибу. Индивидуаливапия образов достигается с помощью всех языковых средств, в том числе и 8а счет фразеологии. Так, в "Плодах просве­ щения" представлены три мужика, различна по своим качествам.Вфим Антонович - старшина, грамотен, любит себя послушать, почтителен. Захар Три|>онович - умный, проницательный, деловитый хозяин, дер* жится с достоинствам, знает себе цену. Он - носитель народной ИУ1" 156

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=