ТОЛСТОВСКИЕ ЧТЕНИЯ. 1979

. . . когда неожиданно слоилось одно НЕПШЯТНОЕ обстоятельство*' /с . 7 6 /; "Сначала Иван ]Ильич надеялся освободиться от НЕПРИЯТНОСТИ этого положения тем са*#®* легким приличным отношением к жизни, ко­ торое выручало превде..*" /с * 74 /. Созданный контраст усиливается не только введением новых слов- динонимов /неприятно-тяжелое> грубое/, но и противопоставлением слов, функционирующих в начале повести как синонимы /приятность, приличие/, например: " . * • скоро отпала легкость и ПРИЯТНОСТЬ и с трудом удерживалось одн*5 ПРИЛИЧИЕ" /с . 8 2 /, введением в текст лек­ сических антонимов боль$и°й эмоциональной силы. Так, беспощадно разоблачая все идеалы своего героя, только на смертном одре поняв­ шего всю бесплодность и У^ас прожитой жизни, и приводя его к соз­ нанию, что эта "приятна#* приличная" жизнь — ничтожная и гадкая, автор пишет: "Но - стра®°е дело, - все эти лучшие минуты прият­ ной жизни казались теперь совсем не то, чем казались они тогда ... всё казавшееся тогда... ®се радости теперь на глазах его таяли и превращались во что-то р/ЗЧТОЖНОЕ и часто ГАДКОЕ" / с. 106 / . Это - контрастная художественна ситуация / жизнь здорового и больно­ го Ивана Ильича / , соответственно которой, кал было ввдно, пере­ страиваются и словесные средства художественной характеристики образа: возникает антонР^чная речевая ситуация, а в ней актуали­ зируется прилагательное ® плане образной перспективы слова. Контрастное восприя^^е героями их положения, обстановки проявляется в с03ДанйИ так называемых семантических кон­ трастов. Семантические контрасты в повести организуются разными путями: а / противопоставлением слов, корни которых полярны лексиче­ ски: " В последнее врем# того одиночества, в котором он находил­ с я ,.. того одиночества среди многолодного города и своих много­ численных знакомых и се1*ьи* • •" /с . 108/. Здесь ОДИНОЧЕСТВО - многолюдный, многочисленна / о д и н - м н о г о / . Этот се­ мантический контраст Л. Толстой намеренно подчеркивает; далее он пишет: " • • • одиночества» полнее которого не могло быть нигде- ни на дне моря, ни в зе^ле* •• » б / введением контекстуальных антонимов, например: СЛУ1ЕБН0Е -ЧЕЛОВЕЧЕСКОЕ. См.: " „ •• чувствовал в себе силу всегда, когда ему понадобится, опять внделить одно СЛУЖЕБНОЕ и откинуть ЧЕЛО­ ВЕЧЕСКОЕ" / с. 81 / ; в / антонимированием лексических единиц с разной эмоциональ­ ной окоаской в предела* одного предложения, что часто является языковнм средством показа трагической ситуаций: Войдя в ее 69

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=