ТОЛСТОВСКИЕ ЧТЕНИЯ. 1978

изменяя порядок расположения сравнительного оборота, JT,Толстой добивался необходимого смыслового и стилистического эффекта. Поиск новых форм сопоставления, наиболее естественных и правдивых образов в итоге определил эволюцию сравнений в языЛ- Л.Толстого. В ходе этого процесса происходило расширение круга сравнений, усложнение их семантики и функций, увеличение дейст­ венности сравнений. ПРИМЕЧАНИЯ 1. Скворцова З.Н. Художественные сравнения в языке Л.Н.Тол- стого.-В кн.: "Сборник статей о Толстом".Ученые записки Горьков­ ского ун-та, вып.XXIX, 1956. 2. Черемисина М.И. Сравнения в романе Л.Н.Толстого "Война и мир".~В кн.: "Толстовский сб. Статьи и материалы". Тула, 1962. 3. Стрельская А.М. Стилистические функции сложных предло­ жений с союзом "как будто" в произведениях Л.Н.Толстого.-В кн.: "Лев Толстой. Проблемы языка и стиля. Доклады и сообщения IX-XI Толстовских чтений". Тула, 1971. 4. Здесь и в дальнейшем цитируется по изданию: Л.Н.Толстой. Полное собр.соч. (Юбилейное издание). Госполитиздат. М.-Л., 1928-1958. В скобках указываются том, наименование произведения и страницы. 5. "Литературное наследство", Л.Н.Толстой, т.2, № 37, 38. Изд-во АН СССР, М., 1939, с.375. 6. Чичерин А.В. О языке и стиле романа-эпопеи "Война и мир". Львов, 1956, с.20. 7. Черемисина М.И. Сравнительные конструкции русского язы­ ка. Новосибирск, изд. "Наука”, 1976, с.58. - 82 -

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=