ТОЛСТОВСКИЕ ЧТЕНИЯ. 1978
Г.м.п О Л О М О Ш Н Ы х ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА ОБОЗНАЧЕНИЯ ДЕЙСТВУВЩИХ ЛИЦ В ДРАМЕ Л.Н.ТОЛСТОГО "ВЛАСТЬ ТЬМЫ" И ПЕРЕДАЧА ИХ СТИЛИСТИЧЕСКИХ ФУНКЦИЙ В ПЕРЕВОДАХ НА НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК 3 речевой характеристике каждого ив действующих лиц драмы Л.Н.Толстой с удивительным мастерством передает живое русское слово крестьянина2 , сохраняя строй народной речи,ее образность, экспрессивность, простоту, и вместе с тем отбра сывая все нелишнее, что могло бы затруднить понимание текста? В то же время в речи каждого персонажа передаются свойствен ные ему убеждения, склонности, характер человека в его нрав ственном развитии. ({ропотливая работа писателя над текстом пьесы свидетельствует о том, как постепенно все более четко выкристаллизовывались в творческом процессе характеристики действующих лиц, более убедительно обосновывались мотивы их поведения и в связи с этим более конкретную очерченность приобретали реч|вые характеристики, в частности, обозначения и названия лиц. Избираются такие обозначения, которые могли бы быть созвучными с развитием сюжетной линии, соответствовать общей характеристике персонажей и более точно передавать всю гамму взаимоотношений между ними. Все это обеспечивает гармо ническое слияцие "рационального" и "чувственного". В связи с этим особое значение для перевода драмы на другие языки при обретает тождественность передачи стилистических функций наи менований лиц,’их характеристика. На основе анализа употребления имен-обозначений и ха рактеристик лиц в речи главных героев пьесы Никиты и Акима можно проследить, как изменяются отношения между ними в про цессе развития драмы. Во время несколько официального разго вора о женитьбе с хозяином сына Петром Аким называет Никиту, употребляя просторечные варианты этого имени с диминутивным суффиксом: Микитку /35/, с сыном Никиткою /36/. Затем,раздра женный несправедливыми наговорами жены на Марину, чувствуя, что Никита обманывает всех перед богом, Аким обращается к сыну более резко, хотя все еще по-свойски, непринужденно: Сначала это "ты", эатем торжественно: "Микита! От людей ута ишь, а от бога не утаишь. Ты, № 1кита, значит, тае, думай, не моги врать! " /39/. Далее появляется форма имени с оттенком пренебрежительного значения0 : "Ой, Микишка, мотри! Неправда наружу выйдет" /39/. Совершенно по-новому, как отмечается в авторской ремарк®' - 66 -
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=