ТОЛСТОВСКИЕ ЧТЕНИЯ. 1977

но встрети ть разные имена для называния искусственных источников с в е т а : св ет о г н я , к о с т р а , и ск р , у гл ей , у г о л ь е в , фонаря, свечи . лампадки. иллюминации. Даже отраженный свет находим: " . . . на ме­ сячном свете бляхи" (У 2 8 4 .3 7 ). К последнему близок случ ай :мб е £ е - зы с их светом^СУ1 2 0 9 .7 ) . В примере: "Они . . . еще простояли в матовом свете полога" (У 1 0 5 .6 ) - слово свет имеет значение '’о с - вещение^, источник которого не н азв ан , а род.падеж полога обозна­ ч ает освещенное м есто, а не источник с в е т а ; кроме т о г о , зд есь ис­ пользовано дополнительно препозитивное согласованное определение для изображения малой интенсивности с в е т а : в матовом свете пол о га. В таком употреблении, где с помощью конкретных существитель­ ных назван источник с в е т а , уже почти не о с т а е т с я внутренних усло­ вий для метафоризации и переносов значений. Наиболее многочисленны случаи употребления слова св ет с пре­ позитивным согласованным определением, где в функции определения Толстым использованы главным образом относительные и к ач ественно - относительные прилагательные, образованные от существительных предыдущей группы, также называющие или источник (или какой-либо признак) с в е т а : лунный, небесный, звездный с в е т : дневной, утрен­ ний (ин тересн о, что о тс у тст в у е т определитель солнечный). - или разные характеристики св ета по интенсивности: яркий, яркий вечер­ ний ( яркий дневной) - белый - слабый - малый ( полный), по произ­ водимому впечатлению: ясный, ясный утренний - новый лучистый - переменяющийся - в странном лунном свете - водянистый ( " . . . и сквозь оголенные ветки виднелся водянистый св ет" (УП 1 5 3 .4 0 ). Сходным значением обладает свет при употреблении с существи­ тельным игра в кач естве постпозитивного определения (к слову и гра) в форме р о д .п .: "Княжна Марья подбежала к нему, и в игре мелкими кругами с в е т а , падавшего сквозь тень липовой алл еи , не могла д ать себе о т ч е т а .. ." (У1 1 3 9 .3 6 ). Аналогичное значение видим в сочетании молнии с в е т а : " . . . е по этому туману и дыму везде блестели молнии утреннего с в е т а .. ." (У1 2 3 3 .9 ). Несколько р аз в подобном значении употреблено слово свет в функции несогласованного определения - для уточнения существи­ тельного щ ч - луч с в е т а . Можно зам ети ть, что все это выражение в целом склонно к переносному употреблению и развитию переносного значения (Ср. знаменитое луч света з темном ц а р с т в е ). Например, у Л .Толстого о дружбе го вори тся; !,Эго луч света в тени , оттенок между печалью и отчаянием" (У 3 1 5 .3 6 ). Иди: "Есе ближе и ближе подвигалось это солнце для Р о сто в а, распространяя вокруг себя 31

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=