ТОЛСТОВСКИЕ ЧТЕНИЯ. 1976

И далее: Он узнал, что она тут, по радости и страху, охватившим его сердце. Она стояла, разговаривая с дамой, на противо­ положном конце катка. Ничего, казалось, не было особенно­ го ни в ее одежде, ни в ее позе; но для Левина так же легко было узнать ее в этой толпе, как розан в крапиве. Все осве­ щалось ею. Она была улыбка, озарявшая все вокруг. «Не­ ужели я могу сойти туда, на лед, подойти к ней?» — подумал он. Место, где она была, показалось ему недоступною святы­ ней, и была минута, что он чуть не ушел: так страшно ему стало (ч. 1, гл. IX) Выражения «неземное существо» и «святыня» — это, ко­ нечно, выражения Левина, над которыми автор склонен иро­ низировать. Иногда, чтобы дать понять, что перед нами несобственно- прямая речь, автор вводит какое-либо излюбленное персо­ нажем слово или оборот речи, причем слово или оборот вы­ деляется курсивом. Напр.: Вронский вошел в середину партера и, остановившись, стал оглядываться... Те же, как всегда, были по ложам какие-то дамы с каки ­ ми-то офицерами в з адах лож; те же, бог знает кто, разно ­ цветные женщины, и мундиры, и сюртуки; та же грязная толпа в райке, и во всей этой толпе, в ложах и в первых рядах были человек сорок настоящих мужчин и женщин. (гл. 33, ч. 5) Слово «настоящих» подчеркивает, что перед нами — не авторское описание театральной публики, но описание г л а з а ­ ми Вронского; это слово явилось символом его сословной ограниченности: «настоящие» люди, по мнению Вронского, это — люди его круга, аристократы. Подобным же образом Л. Н. Толстой вводит в несобствен­ но-прямую речь Каренина, слово «неприличный», очень х а ­ рактерное для него, напр.: Алексей Александрович ничего особенного и неприлич­ ного не нашел в том, что жена его сидела с Вронским у осо­ бого стола и о чем-то оживленно разговаривала; но он з а ­ метил, что другим в гостиной это показалось чем-то особен­ ным и неприличным, и потому это показалось неприличным и ему. (гл. 8, ч. 2) Несоб1ственно-прямая речь, имеющая только лексико­ семантические признаки, обладает широкими стилистически­ ми возможностями: она позволяет автору перевоплотиться 62

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=