ТОЛСТОВСКИЕ ЧТЕНИЯ. 1976

почка бывает вообще очень длинной, а иерархия ее компонен- тов — многоступенчатой, однако в «Анне Карениной» мы встречаемся только с цепочками умеренной длины. Д аж е це­ почки из трех предикатных слов относительно редки, напр., [графиня] «нам екнула (I) А лексею Александровичу на не­ удобство (И) сближения (III) Анны с Бетси и Вронским» (I, 222); [его мать] «позволила себе (I) уговаривать (II) его жениться (III) на княжне Сорокиной» (II, 330). Самые длинные цепочки предикатных слов в «Анне Карениной» со­ держат максимум четыре предикатных слова, что отстоит от предельных величин довольно далеко, например: «Графиня Лидия Ивановна... обратила (I) его в горячего и твердого сторонника (II) того нового объяснения (III) христианского учения (IV)...» (II, 85); «непоследовательность мысли Л е ­ вина... вытекала (I) из недостатка (II) дисциплины (III) его ума (IV)» (II, 262). Таким образом, мы вправе сделать вывод о том, что сложные и комбинированные 'словосочетания в «Анне К ар е ­ ниной» характеризуются простотой и удовлетворяют самым взыскательным требованиям строгого лаконизма. Вместе с тем лаконизм не является универсальным при­ знаком языка толстовского романа. Особенности творческого метода писателя, связанные с глубиной проникновения в пси­ хологию героев, с желанием как можно полнее представить обстановку, в которой они действуют, побуждали автора к созданию более сложных словосочетательных комплексов. Исключительное мастерство Л. Н. Толстого сказалось, в част­ ности, и в том, что он умел удовлетворять потребность в д е ­ тализированном описании, не утяжеляя конструкции путем удлинения предикатных цепочек и нагромождения однотип­ ных форм, как это нередко бывает. При необходимости рас ­ пространенного описания Толстой прибегал к конструкциям бокового ветвления, которые не создают впечатления громозд­ кости благодаря своей морфологической разнотипности и от­ сутствию многоступенчатости. В качестве примера рассмотрим отрезок текста, содержа­ щий две группы однородных сказуемых: «Матвей... держал, сдувая что-то невидимое, хомутом приготовленную рубаш ку и с очевидным удовольствием облек в нее холеное тело ба­ рина» (I, 10); два сложных словосочетания, включающих в свой состав комбинированные словосочетания, состоят из 14 полнозначных слов, организованных с участием деепри­ частного и причастного оборотов и атрибутивного сочетания. 2* 19

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=