ТОЛСТОВСКИЕ ЧТЕНИЯ. 1975. Ч.2.

к разнообразию конструкций: «Первое ощущение, когда он очнулся, была кровь, которая текла по носу, и боль в голове, становившаяся гораздо слабее» (II, 157). В приведенном предложении замена определительного придаточного н ежела ­ тельна, т. к. причастие «текшая» не сохраняет впечатления разговорности, к чему стремится Л. Н. Толстой в «Севасто­ польских рассказах». О стремлении писателя сделать язык рассказов простым говорит и следующий факт: в названном произведении количество определительных придаточных предложений, относящихся к однородным членам, больше, чем обособленных причастных оборотов. В произведениях JI. Н. Толстого встречается значительное количество таких сложных предложений, усложненных оп­ ределительным придаточным и причастным оборотом, в кото­ рых замена одной конструкции другой допустима, но не р а ­ циональна. В большинстве случаев нет оснований говорить о преимуществах одной конструкции перед другой, в отдель­ ных случаях допустима только использованная форма выр а ­ жения: «Все лицо женщины, было той особенной белизны, которая бывает на лицах людей, проведших долгое время взаперти, и которая напоминает ростки картофеля в подва ле» (XIII» 7); «В то время когда Маслова, измученная длин­ ным переходом, подошла с своими конвойными к зданию ок ­ ружного суда, тот самый племянник ее воспитательниц, князь Дмитрий Иванович Нехлюдов, который соблазнил ее, лежал еще на своей высокой, пружинной с пуховым тюфя ­ ком, смятой постели и, расстегнув ворот голландской чистой ночной рубашки с заутюженными складочками на груди, ку­ рил папиросу»-(XIII, 14). Если в первом примере наличие имеющихся определительных конструкций можно объяснить желанием разнообразить их, разумно чередуя, то во втором употребление таких и в таком -виде определительных конст­ рукций вытекает из смысла сказанного: первый признак, ме­ нее существенный в данном контексте, выражается редуци­ рованно, в виде причастного оборота — «измученная длин ­ ным переходом», второй признак, имеющий очень важное значение в содержании романа,— «который соблазнил ее» — передается конструкцией, задерживающей на себе больше внимания читателя,— определительным придаточным предло­ жением. В отдельных случаях, как и приведенных, замена ли ­ шила бы предложения их экспрессивности, достижению кото­ рой способствует указательное местоимение «тот» в разных формах, употребленное перед определяемым словом. Второй тип сложных предложений с обособленным опре­ 72

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=