ТОЛСТОВСКИЕ ЧТЕНИЯ. 1975. Ч.2.

гу в коннотативном значении высказывания, который она вы­ зывает, выходит за рамки нейтрального стиля '. 2.2. Вторую подгруппу нейтрализации оппозиции Пр : : Н сос тавляе т так называемое «историческое настоящее» (564 с лучая ). От «настоящего повествования» оно отличается прежде всего значительно большей экспрессивностью. В ро­ мане «Война и мир» «историческое настоящее» встречается а) в эмоциональном рассказе: « П р и е з ж а ю ,— рассказывал Денисов. ...Хорошо, в ы х о д и т этот обервор...» (2, 137); б) в описании сна или представления: «...и вот опять с п у с к а ю т с я с горы растянутые ниткой мушкетеры, и французы с т р е л я ют , и он чувствует, как с о д р о г а е т с я сердце...» (1, 194)); «И ему представился Д унай , светлый полдень, камыши, русский лагерь, и о н в х о д и т , он, молодой генерал, без одной морщины на лице, бодрый, веселый, р у ­ мяный, в расписной шатер Потемкина, и жгучее чувство за ­ висти к любимцу, столь же сильное, как и тогда, в о л н у е т его» (3, 117— 118); в) в авторском отступлении. В романе большое место, как известно, занимают рассуждения автора, его р азмышле­ ния о ходе войны, ее причинах и месте в жизни народов. Всякий раз, когда Л. Н. Толстой в своих рассуждениях вос­ производит ход военных действий, последовательность дейст­ вий полководцев, он использует форму настоящего вместо прошедшего, что делает такое авторское отступление дин а ­ мичным и впечатляющим. Например, «Силы двунадесяти языков Европы ворвались в Россию. Русское войско и насе­ ление о т с т у п а ю т , избегая столкновения, до Смоленска и от Смоленска до Бородина. Французское войско с пос­ тоянно увеличивающ ею ся силой стремительно н е с е т с я к Москве, к цели своего движения» (3, 279). Подобным образом в начале второй части третьего тома весь ход военных действий представлен в шестидесяти фор­ 1 Ср. интерпретацию понятия нейтрализации глагольных оппозиций в монографии А. В. Бондарко «Вид и врем я русского глагола», М., il97il. В примере «У крыльца он останавливает лошадь и вылезает из про­ летки», по его мнению, имеет место нейтрализация оппозиции по виду: останавливает, вылезает вместо остановил, вылез, т. е., по его мнению, несовершенный вид вместо совершенного. В отличие от А. В. Бондарко мы не даем видовой дефиниции ф ор­ мам настоящ его времени тлагола в 'русском языке, так к ак в настоящем времени отсутствует оппозиция по виду. Поэтому, с нашей точки зрения, в приведенном примере усм атривать нейтрализацию оппозиции по виду и не зам ечать смещение временных форм неправомерно. 43

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=