ТОЛСТОВСКИЕ ЧТЕНИЯ. 1974. [Ч.1].

ему тою же монетою и никак не может побороть сильнейшей антипатии к этому человеку» (стр. 424). Здесь значение ф р а ­ зеологизма платит тою же монетой раскрывается и допол­ няется следующим за ним описательным оборотом, присое­ диненным союзом «и». Еще примеры: «А между тем он (Нехлюдов — А. М.) несомненно признавал это свое превосходство и принимал выказываемые ему знаки уважения как должное...» (стр. 26). В обороте приним ал выказываемые ему знаки уважения как должное контаминируются фразеологизмы принимать как должное, знаки уважения, выказывать знаки уважения. Этот оборот вбирает в себя и развивает мысль, выраженную пред ­ шествующим словосочетанием «признавал это свое превос­ ходство». VI. Синонимия наблюдается также между отдельными компонентами фразеологизмов и введенными в их состав словами и словосочетаниями. Примерами могут служить вводимые в состав фразеологизмов определения к их суб ­ стантивным компонентам, являющиеся синонимами опреде­ ляющих компонентов. Так, фразеологизм дурное поведение распространен за счет уточняющего определения не такое, как наше: при виде арестантки «...иные покачивали головами и думали: «Вот до чего доводит дурное, не такое, как наше, поведение» (стр. 10). Если сам фразеологизм дурное поведение передает обобщенную отрицательную моральную оценку,' то включе­ ние в его состав определения не такое, как наше сатириче­ ски заостряет оценочный смысл этого оборота, поворачивает его отрицательное содержание против тех, кто, не з адумы в а ­ ясь, готов осудить каждого преследуемого официальным п р а ­ восудием. Подобным же образом распространяется и оборот первого сорта в контексте: «Все вещи, которые он (Нехлю­ д о в— А. М.) употреблял.., были самого первого, дорогого сорта, незаметные, простце, прочные и ценные» (стр. 17). VII. Стремление' охватить явления в их многогранности и целостности одновременно приводит к смысловому сбли ­ жению не только далеких по значению слой и фразеологиз­ мов, но и к сопоставлению в узком контексте фразеологии и лексики с контрастным содержанием: «...Набатов... еще в седьмом классе решил, что пойдет в народ, из которого вышел..» (стр. 414). В этом контексте частично контаминируются фразеологизмы пойти в народ и выйти из народа, в состав которых вхоДят антонимичные 91

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=