ТОЛСТОВСКИЕ ЧТЕНИЯ. 1974. [Ч.1].

Следующая далее речь самого товарища прокурора пред­ ставляет^ набор фразеологических штампов, характеризую­ щих лексикон судебного деятеля, который стремится быть «на высоте своего положения»: «Вы видите перед собой, гос­ пода присяжные заседатели, характерное, если можно так выразиться, преступление конца века, носящее на себе, так сказать, специфические черты того печального явления р а з ­ ложения, которому подвергаются в наше время те элементы нашего общества, которые находятся под особенно, так с к а ­ зать, жгучими лучами этого процесса...» (стр. 80). Путем речевой утрировки здесь достигнуто сатирическое обличение. Чаще всего обличение создается использованием широко распространенных в дворянском кругу устойчивых оборотов, содержащих положительную оценку, и последую­ щего раскрытия реального значения тех явлений, которые они характеризуют. Сатирический эффект достигается в ре­ зультате несоответствия данной общепризнанной оценки внутреннему содержанию явлений. Несобственно-прямая речь четко выделяется из авторско­ го повествования благодаря наличию в ней остро хар а к т е ­ ризующих слов и фразеологизмов, которые постоянно пояс­ няются автором. Так, говоря о том, что сенатор Вольф сде­ л а л блестящую карьеру, Толстой тут же раскрывает источ­ ник и суть этой карьеры: «...он сд е ла л блестящую карьеру, ту самую, какую желал , то есть посредством женитьбы при ­ обрел состояние, дающее восемнадцать тысяч дохода, и сво­ и м и 'т р у д а м и— место сенатора» (стр. 272). Субстантивный компонент фразеологизма сделал карьеру распространен эпитетом блестящую, выражающим мнение великосветского общества, определение «ту самую, какую желал» и после­ дующая присоединительная часть предложения раскрывают пути достижения блестящей карьеры, а посредством этого и истинное лицо сенатора Вольфа. Граф Иван Михайлович выражает общее мнение своего круга о Вольфе, употребляя ходовой французский оборот un homme tres comme il faut (стр. 268). Д ал ее автор повторяет уже от своего лица эту х ар а кт е ­ ристику, замечая, что «Вольф был действительно un homme tres comme il faut, и это свое свойство ставил выше всего, с высоты его смотрел на всех других людей и не мог не це­ нить высоко этого свойства, потому что благодаря только ему он сделал блестящую карьеру...» (стр. 272), суть кото­ рой затем раскрывается. В дальнейшем снова говорится о 86

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=