ТОЛСТОВСКИЕ ЧТЕНИЯ. 1974. [Ч.1].
В последнем контексте употребление двучленных ан т р о понимов объясняется характером профессий именуемых (речь идет об учителях яснополянской школы А. И. Шуми лине, А. П. Сердобольском, И. И. Авксеньтьеве, П. В. Мо розове) . Из шести перечисленных выше типов наиболее часто встречаются одночленные и двучленные именования, в част ности: первый тип (фамилии без добавления имени и отче ства), второй тип (имена без фамилии и отчества), четвер тый тип (сочетание имени и фамилии) и шестой тип (соче тание имени и отчества). Очень редки трехчленные имено в а н и я— пятый тип (сочетание иг^ени, отчества и фамилии). Буквально единичны у JI, Н. Толстого случаи третьего типа — употребление одного отчества. Д л я дневниковых записей писателя типична относительная стабильность именования одного и того же лица. Так, н а пример, своих родных, близких и хорошо знакомых Толстой, как правило, называет по имени: Сережа, Андрюша, ЛеЬа, Илюша, Таня, Маша, Саша, Ванечка — дети Л. Н. Толстого; Маш енька — М. Н. Толстая, сестра писателя; Н иколинька , Сережа, Митинька — Н. Н., С. Н., Д . Н. Толстые, братья пи сателя; Варенька — В. С. Перфильева, знакомая писателя; Васенька — В. С. Перфильев, друг Л. Н. Толстого; Таня — Т. А. Кузминская, свояченица JI. Н. Толстого; Сонечка — С. А. Колошина, подруга детства писателя; Колечка — Н. Н. Ге, сын художника Н. Н. Ге; Поша — П. И. Бирюков, друг Л. Н. Толстого. Любопытно, что разные словообразова тельные варианты одного и того же имени нередко выполня ют различительно-выделительную роль. Ср.: 1) Маша — обычное именование М. Л. Толстой, дочери писателя; 2) М а ш е н ь к а — М. Н. Толстая, сестра; 3) М аня — М. К- Толстая, невестка; 1) Николинька — Н. Н. Толстой, брат и 2) К олеч- ка — Н. Н. Ге-сын; 1) Таня — Т. Л. Толстая и 2) Танеж а —- Т. А. Кузминская; 1) Соня — С. А. Толстая и 2) Сонечка — С. П. Колошина. Если же употреблены одинаковые формы имени по от ношению к разным лицам, то различительная функция воз лагается на контекст или же на особые слова-уточнители, в частности на слова, обозначающие степень родства и свойст ва. Ср.: Соня — С. А. Толстая и Соня-сеноха — С. Н. Толстая; Сережа — С. Л. Толстой и Сррежа, брат — С. Н. Толстой. Стабильность именования, в частности формы имени, наблюдается и в художественных произведениях Л. Н. Тол- 60
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=