ТОЛСТОВСКИЕ ЧТЕНИЯ. 1974. [Ч.1].
СОДЕРЖАНИЕ В. М. ' Ц а п н и к о в а (Тула). Словоуказатель к роману Л. Н. Толстого «Война и мир» (Итога р а б о т ы ) .............................. ....... 3 Г. С. Г а л к и н а , В. М. Ц а п н и к о в а (Тула). Система цве- тообозначения в романе Л. Н. Толстого «Война и мир» . . . 13 Н. В. К о с с е к (Одесса). Семантический анализ вариантных единиц текста в письмах Л . Н. Т о л с т о го ..................................................... . 32 Л. И. С к р е б к о в а (Нижний Тагил). Лексические средства ре чевой характеристики Кутузова в романе «Война и мир» . . . 3 9 Л . А. В в е д е н с к а я , Ю. М. Б е л к и н а (Ростов-на-Дону). А нтонимы как художественно-изобразительное средство в публи цистике Л. Н. Т о л с т о г о .............................................................................. 47 В. Д. Б о н д а л е т о в , Г- А. С и л а е в а (Пенза). Функции ан тропонимов в дневниковых записях Л. Н. Толстого . . . . 56 3. И. Ф р о л о в а (Брест). Стилистическая роль личных су щ ествительных в романе Л . Н. Толстого «Воскресение» . . . 6 5 В. П. Т р о ф и м е н к о (Ростов-на-Дону). Социальная функ ц ия формул речевого этикета в романе Л . Н. Толстого «Война и мир» ..................................... ......................................................................70 Г. А. С е л и в а н о в (Астрахань). Лексика и фразеология «ве ка ми накопленной ненависти» в очерке Л. Н. Толстого «Три дня в деревне» ........................................................ 78 A. М. М е л е р о в и ч (Кострома). Из наблюдений над исполь зо ванием фразеологизмов в романе Л. Н. Толстого «Воскресение» 85 М. Г. III а т у х (Одесса). Фразеологизмы, их типы и варианты в драматических произведениях Л. Н. Толстого . . . . . . 94 B. К. П е т р о в (Тула). Из истории крылатых выражений в ру сском литературном языке (Живой труп) . . . . . . . . 1 03 Т. В. Р е н с к а я (Тула). Вариации фразеологических единиц в речи семьи Р о с т о в ы х ..................................................................... ........... 112 3. И. С е м е н о в а (Т ула). Церковнославянская фразеология в по вести Л. Н. Толстого «Отец С е р г и й » ...............................................121 Л. Н. С е м е н о в а (Тула.Фразеологические галлицизмы в ро мане Л . Н. Толстого «Война и мир» (К проблемекалькирования) 1 27 Л . Ф. К о з ы р е в а (Ростов-на-Дону). Стилистическая функция ф разеологических единиц в повести «Хаджи-Мурат» и их перевод на немецкий язык ......................................................... ......... ■ . . 132 Ю. Т. Л и с т р о в а (Воронеж). Немецкие беспереводные вкрап ле ния в языке трилогии Л. Толстого «Детство», «Отрочество», «Юность» ......................................................................................................... 143 М. А. К а р п е н к о , Е. А. Щ е р б а к (Киев). Нетранслитериро ва нные иноязычные элементы и их функции в произведениях Л . Н. Толстого ............................................................... ...........................154 165
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=