ТОЛСТОВСКИЕ ЧТЕНИЯ. 1974. [Ч.1].
и нам принесли. Мы выпили по стаканчик, и брат Johann тоже выпил» (т. II, стр. 27). Немецкие вкрапления, являющиеся переводом предшест вующих или последующих русских предложений, также не нуждаются в толковании, т. к. полностью или частично со ответствуют русским фразам. Те же слова и фразы, которые могут быть непонятны читателю, толкуются в подстрочнике (их немного). В целом же, хотя в тексте трилогии довольно много немецких беспереводных вкраплений, особенно в «От рочестве», они не создают больших препятствий для понима ния текста.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=