ТОЛСТОВСКИЕ ЧТЕНИЯ. 1974. [Ч.1].

ношения между семантикой того или иного фразеологиче­ с к о г о оборота }i его синтаксической функцией, между семан­ ти ч е скими вариантами того или иного фразеологизма и меж- *ду динамическими возможностями его синтаксического при- Ёменения, обусловленными его грамматическим строем» 16. Фразеологическая единица живой труп п в основном вы­ п о л н я е т предикативную функцию, чаще выступает в позиции жименного сказуемого, служит для предикативной характ е ­ р и с т и к и лиц, т ак как этой фразеологической единице больше ^свойственно оценочное значение, которое является '«синтак­ с и ч е с к и ограниченным значением», оно служит одним из про- ■явлений модальности в языке. При этом замечено, что чем ■сильнее развит^) в том или ином фразеологизме модальное |зн ач ени е оценки, тем менее способен такой фразеологизм вы- ■полнять номинативную функцию, и наоборот» 17. У фразеоло­ г и ч е с к о й единицы живой трупи номинативная функция р а з ­ в и т а сильнее, чем у фразеологической единицы живой труп11, и соответственно ослаблено оценочное значение. В связи с 1этим фразеологическая единица живой труп 1 характеризу- |е т с я большей синтаксической подвижностью, т. е. может вы- ■полнять функцию субъекта, выступать в роли подлежащего, 1см. вышеприведенный пример: «Ж ивые трупы могут слу- I жить поджигателям войны...» Фразеологическая единица живой труп 11 употребляется | в значении: «что-либо омертвевшее, изжившее себя». Фразеологическую единицу живой труп 11 в соответствии | с большей степенью абстракции ее значения не только не- ■возможно поставить в один синонимический ряд с фразеоло ­ г и ч е с к и м и единицами ходячий труп, ходячий скелет, но и не­ в о з м о ж н о логически обосновать такую, например, конструк­ ц и ю Испания — ходячий труп, ходячий скелет (сравни Испа ­ н и я — живой труп в примере на стр. 107). На основании анали за источников и значения фразеоло ­ гической единицы живой' труп можно сделать следующие вы- |в о д ы : 1. Фразеологическая единица живой труп многозначна. 2. Выступая в одном из своих значений, фразеологиче- •' ская единица живой труп имеет грамматические характери- ’ стики, отличные от грамматических характеристик фразео ­ логической единицы, употребленной в другом значении. В. Фразеологическая единица живой труп, уподобленная , в I значении «человек, находящийся в физическом состоянии 109

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=