ТОЛСТОВСКИЕ ЧТЕНИЯ. 1971

и вместе с тем он может углубить психологическую характери­ стику образов, а также усилить экспрессивность повествования. В лингвистической литературе наметились две точки зрения на отношение несобственно-прямой речи к речи прямой, косвен­ ной и авторской. Одни исследователи (Л. А. Булаховский, отчасти А. В. Алексеева и др.) считают, что несобственно-прямая речь стоит на границе между речью косвенной и прямой. Другие рас­ сматривают ее как такую, которая находится на грани между­ речью автора и героя (И. И. Ковтунова, Н. С. Поспелов, А. А. Соколова, В. К- Фаварии, Н. Ю. Шведова и др.). Но несоб­ ственно-прямая речь, как отмечают исследователи, это не меха­ ническое перенесение особенностей прямой речи в авторскую, а качественно новое образование, характеризующееся совмещением в нем точек зрения автора и героя. В несобственно-прямой речи не только передаются мысли, настроения героя, но одновременно выражается и авторское отношение к этому герою, авторское по­ нимание описываемых явлений действительности. Тесное взаимо­ действие речи автора и героя, отчетливо проявляющееся в несоб­ ственно-прямой речи, способствует проникновению лексико-фра- Зеологических и грамматических особенностей живой разговорной речи в авторское повествование. Сравните: «Тут только она (Кити) поняла, ...что сию минуту она должна оскорбить человека, которого она любит. И оскорбить жестоко. ...За что? За то, что он, милый, любит ее, влюблен в нее» (т. 8, стр. 54) 4. Известно, что писатель, стремясь более реалистически нарисо­ вать художественный образ или дать речевую характеристику определенной социальной среды, обязательно воспроизводит типичные особенности живой, повседневной речи своих героев, переносит разговорные интонации речи героев в свое пове­ ствование. Широкое использование разговорных элементов в не­ собственно-прямой речи помогает писателю индивидуализировать речь своих героев, передать их душевное состояние, отразить со­ циальное положение действующих лиц, кроме того, оно подчи­ няется у Толстого идейному наполнению того или иного образа. Наблюдения показывают, что приемы включения несобствен­ но-прямой речи в анализируемом произведении чрезвычайно мно­ гообразны. Чаще всего она вводится в авторское повествование без особого «предупреждения» со стороны автора. Именно в та­ ком неожиданном включении и состоит особая выразительность этого приема. Сравните: «Лечение ее представлялось ей столь же смешным, как со­ ставление кусков разбитой вазы. Сердце ее было разбито. Что же они хотят лечить ее пилюлями и порошками?» (т. 8, стр. 128). 4 Л. Н. То л с т ой. Собр. соч. в 14 томах. М., 1952, т. 8, стр. 54. В даль­ нейшем все цитаты будут даваться по этому изданию произведений писателя. 98

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=