ТОЛСТОВСКИЕ ЧТЕНИЯ. 1971

ворные условные союзы: ежели, раз, коли, кабы, буде, как. Ср.: Ежели скажешь правду, потеряешь дружбу; Коли скажешь правду, потеряешь дружбу; Буде скажешь правду, потеряешь дружбу. Такие структуры, одинаковые или близкие по значению, но различающиеся по употреблению в разных стилях, мы будем называть стилистико-синтаксическими вариантами, или синтакси­ ческими синонимами. Какие же языковые средства использовал JI. Н. Толстой в ро­ мане «Анна Каренина» для передачи условно-следственных значе­ ний? Методом сплошной выборки нами выписаны все конструкции, выражающие это значение. Их оказалось 429: сложноподчинен­ ных предложений — 371, сложносочиненных — 5, бессоюзных сложных — 18, простых предложений с деепричастными оборота­ ми— 20, различных случаев компрессии— 15. Условные сложноподчиненные предложения — это такие кон­ струкции, придаточные части которых выражают какое-либо усло­ вие, а главные части — следствие, вытекающее из этого условия. Грамматическую структуру условных предложенийформируют раз­ личные средства: подчинительные союзы, порядок следования ком­ понентов, интонация, соотношение форм сказуемых. Наиболее устойчивым и универсальным из этих средств являются условные союзы. Самым распространенным в тексте «Анны Карениной» явился стилистически нейтральный союз если ... (то) — 345 случаев из 371,— который выражает условное значение в наиболее общем, недифференцированном виде и широко представлен как в автор­ ской речи, так и в речи персонажей. Среди условных конструкций с союзом если ... (то) можно на­ метить две основные группы: предложения реальные, в которых «условие, а тем самым и обусловливаемое, представляется гово­ рящему как реально возможное (в прошлом, настоящем или бу­ дущем)»3, и предложения ирреальные (гипотетические), в кото­ рых «условие и обусловливаемое представляется говорящему как возможное, желательное, предполагаемое и т. ,п.»4. Таким образом, реальные и ирреальные конструкции дифференцированы в мо­ дальном отношении. Это противопоставление поддерживается прежде всего различиями в оформлении сказуемого придаточной части. В первых сказуемое выражено обычно формами глаголов изъявительного наклонения, во вторых — сослагательного. Ср.: «...Если родные мои хотят быть в родственных отношениях со мною, то они должны быть в таких же отношениях с моей женой» (9, 103)5; «...Если б она положила хоть одну сотую той энергии на общее дело воспитания русских детей, которую она кладет на эту англичанку, Анна Аркадьевна сделала бы большое, полезное 3 Грамматика русского языка, т. II, часть 2, АН СССР, М., 1954, стр. 323. 4 Т а м ж е. й 5 Здесь и далее первая цифра обозначает том Собрания сочинени JI. Н. Толстого в 14 томах (Гослитиздат, М., 1952), а вторая— страницу. 336

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=