ТОЛСТОВСКИЕ ЧТЕНИЯ. 1971

ражений9. Среди них нет ни одной многозначной фразеологиче­ ской единицы. Поэтому нас, в основном, будут интересовать как приемы варьирования, так и особенности их употребления. До сих пор в науке нет единого подхода к проблеме исследо­ вания этой категории фразеологических единиц. И сейчас еще идет спор по вопросам терминологии, по проблеме разграниче­ ния пословиц от поговорок. В. П. Жуков считает, что пословицы имеют буквальный и переносный смысл, а поговорки — только буквальный. Это, по мнению В. П. Жукова, и является главным критерием в отграничении пословицы от поговорки10. Пожалуй, одного этого критерия недостаточно. Не случайно В. П. Жуков Быделяет особую категорию «пословично-поговорочных выраже­ ний, которые сочетают в cei6e признаки пословиц и поговорок»11. В. Л. Архангельский предлагает отграничивать пословицы от поговорок совокупностью признаков: а) учение о незамкнутых устойчивых фразах касается только поговорок; б) пословицы вы­ ражают общее суждение, а поговорки — частное; в) лексико-син­ таксическое окружение могут иметь только поговорки, но не по­ словицы; г) только поговорки могут быть словосочетанием, а по­ словицы— предложением; д) только поговорки могут употреб­ ляться .в прошедшем времени. Выделение В. П. Жуковым особой категории пословично-поговорочных выражений дает повод сомне­ ваться в том, что основным критерием в разграничении пословиц и поговорок является наличие переносного плана у пословицы и только буквального плана у поговорки. Отметим некоторые особенности в употреблении пословиц и поговорок в пьесе «Власть тьмы». Выше говорилось о том, что пьеса написана языком крестьянского просторечия. Это обстоя­ тельство, видимо, объясняет и тот факт, что из семидесяти посло­ виц и поговорок пьесы пятьдесят не вкд^очены в словарь В. П- Жукова. Все пословично-поговорочные выражения такого типа одно­ значны и употреблены, как правило, в буквальном, прямом смыс­ ле. Они объясняют, оценивают конкретную жизненную ситуацию или поступок героя. Л. Н. Толстой 'как бы приспосабливает эти сентенции героев к конкретной обстановке, например: на печи лежа приказывать легко, I, 2 (Петр действительно приказывал, лежа на печи); нанялся ^продался, I, II; не малина, не опанет, I, 11; рассудил, как водой разлил, I, 12; одно кончи, тогда дру­ гое затевай, I, 12; неправда наружу выйдет, I, 13; на всех же­ ниться— это жен много наберется, I, 16; лучше найдешь — поза­ будешь, хуже найдешь — воспомянешь, I, 19; не тот болен, кто 9 Термин заимствован из вступительной статьи В. П. Ж у к о в а к «Слова­ рю русских пословиц и поговорок». Изд-во «Советская энциклопедия», М., 1967, стр. 1Г: 10 См. вступление к указанному словарю, стр. 11. 1 Т а м же. 32

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=