ТОЛСТОВСКИЕ ЧТЕНИЯ. 1971

ваться в придаточное уступительное предложение, если в него включаются отглагольные существительные со значением дейст­ вия или отадъективные существительные со значением качества, или количественно-именные сочетания, обладающие потенциаль­ ной предикативностью. Такой оборот можно назвать полным. Эллипс потенциально предикативного субстантива в вин. пад., соотносящегося с глагольным или именньгм сказуемым, делает оборот неполным. В таком обороте место структурно обязатель­ ного «предикативного» дополнения в вин. пад. занимает объект­ ное дополнение в вин. пад.. «А главное,— думал князь Андрей,— почему веришь ему,— это то, что он русский, несмотря на роман Жанлис и французские по­ говорки». ( = — А главное,— думал князь Андрей,— почему ве­ ришь ему,— это то, что он русский, хотя (он и знает, читает) ро­ ман Жанлис и французские поговорки). В придаточной части здесь налицо только прямое дополнение — существительное с конкретным значением. «Несмотря на афишки Растопчина, или независимо от них, или вследствие их, самые противоречащие и страшные новости пере­ давались по городу». Таким образом, потенциально предикативный субстантив в вин. пад. является структурно обязательным элементом полного усту­ пительного оборота. Остальные члены могут быть факультатив­ ными. Особое место занимает оборот, в который включается сущест­ вительное в вин. пад., не обладающей потенциальной предикатив­ ностью, но определяемое причастием или прилагательным, кото­ рое преобразуется в сказуемое придаточного предложения (в си­ лу своих лексико-грамматических свойств). «Несмотря на все средства, употребленные Кутузовым, для то­ го, чтоб избавиться от этого пагубного Столкновения и чтобы сбе­ речь свои войска, три дня у Красного продолжалось добивание разбитых сборищ французов измученными людьми русской ар­ мии». ( = Хотя Кутузов употребил все средства для того чтоб из­ бавиться от этого пагубного столкновения и чтобы сберечь свои войска, три дня у Красного продолжалось добивание разбитых сборищ французов измученными людьми русской армии). При переводе уступительного оборота в придаточное предло­ жение наблюдаются следующие трансформационные отношения: 1. Сказуемому придаточного предложения соответствует в обо­ роте: а) отглагольное существительное в вин. пад. со значением действия; б) отадъективное существительное в вин. пад. со значе­ нием качества; в) причастиеопределение к существительному в 'вин. пад.. 2. Подлежащему придаточного предложения соответствует в обороте: а) существительное в род. пад. при «винит, предикатив­ ном»— родительный субъекта; б) притяжательное местоимение (кроме свой) при «винит, предикативном»; в) существительное I 275

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=