ТОЛСТОВСКИЕ ЧТЕНИЯ. 1971

во...» (228); «Кабы его взять» (122): <иАн, вот оно что» (120); «Э, эхма! Вернулась» (120): «Небось, не отвертелась...» (П4). Иногда автор передает фонетические особенности речи пер­ сонажа. Однако таких слов в романе немного. Это слова: осло- ■бонить (120, 122), аблакат (124, 410), изделано (229), ахтерка (255), фершал (323), займаться (374), карахтерный (87), сперна- чала (376). Следует отметить и ряд словосочетаний просторечного харак­ тера, которые широко вводит JI. Н. Толстой .в язык действующих лиц, причем в язьгк персонажей из народа. Ср.: «Перво-наперво, должна ты записать...» (124); «И пропади они пропадом, эти самые половики...» (131); «Что ж, коли не жить вместе, на кой ляд жениться? — сказала Федосья» (209) И др. Не менее интересна по своему составу и диалектная лексика. Диалектизмы находим в речи крестьян или людей, в прошлом связанных с крестьянством. Ср. ласковое обращейие касатка, ка­ сатик, паря (в значении «парень»): «Ах ты касатик, а я-то, дура, не вознала...» (227); «Эка ты, паря, сердитый какой! — сказал он ему» (401). Наибольшее количество диалектизмов в речи Тараса. Хотя в целом в романе автор избегает употребления диалектизмов. Здесь мы находим название сельскохозяйственного орудия — крюк (грабли на косе) (377), свясла (жгут для связывания сно­ пов) (377), названия земельных участков — скородный, осьмин­ ник (377), название предмета обихода — веретье (толстый холст, подстилаемый в телегу для ссыпки в «ее зерна или муки) (377) и др. Характеризуя Федосью, свою жену, Тарас называет ее завист­ ливой (в значении «ревностной в работе») и ухватистой (т. е. лов­ кой). Ср.: «Баба ухватистая, да молодая, в соку. И к работе, братец ты мой, такая завистливая стала, что уж я ее укорачиваю» (377). Именно эти слова привели в восторг А. П. Чехова, который писал: «Это замечательное художественное произведение. ...Самое интересное — князья, генералы, тетушки, мужики, арестанты, смо­ трители. Сцену у генерала, 'коменданта Петропавловской крепо­ сти, спирита, я читал с замиранием духа — так хорошо! A m-me Корчагина в кресле, а мужик, муж Федосьи! Этот мужик назы­ вает свою бабу «ухватистой». Вот именно у Толстого перо ухва­ тистое» 4. Больше (всего в речи действующих лиц употребляется диалек­ тизмов, называющих действия, состояние человека. Ср.: «Что же, найдете одни? не заблудите?» (402); «Все луга стра­ вили,— обращался приказчик к Нехлюдову» (231); «Он и зачив- 4 А. П. Ч е х о в . Полк, собр. соч. и писем, т. XV III, ГИХЛ, М., стр. 313. 26 ' /

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=