ТОЛСТОВСКИЕ ЧТЕНИЯ. 1971

Ма т р е н а . И, что ты, ягодка! Христос с тобой. Что ж ты на меня сворачиваешь? Ты, девушка мотри, с больной головы, на здоро­ вую не сворачивай. . Следующая реплика: То-то и дело. Рот разевать некогда. Таким образом, в драме «Власть тьмы» Л. Толстой использует преимущественно образную, а не номинативную фразеологию. Количество фразеологизмов в драме «Живой труп» значитель­ но меньше. Резко изменяются тематические группы фразеологи­ ческих единиц. Мало в драме фразеологизмов разговорного харак­ тера (типа в душу влезть, вывести на чистую воду, вот-те на, дело в шляпе, мизинца не стоит, с легким духом и нек. др.). Как правило, эти фразеологизмы отмечаются в языке персона­ жей, которым Л. Толстой явно симпатизирует (Федя, Маша). Этим автор как бы подчеркивает их связь с народом. Зато в драме «Живой труп» значительна струя устойчивых сло­ восочетаний книжного, официально-делового и канцелярского стиля (честь имею, держу пари, дать слово, сдержать слово, нести свой крест, сделать вид, иметь повод и др.). Довольно часто в этой драме Толстой прибегает к использова­ нию расщепленного сказуемого, т. е. употребляет вместо простого глагола глагольно-именной описательный оборот (типа принять участие, делать признание и т. п.), которые в русском языке явля­ ются принадлежностью книжного стиля (в пьесе «Власть тьмы» подобные обороты почти не встречаются). Как и в пьесе «Власть тьмы», модальная фразеология в «Жи­ вом трупе» представлена фразеологическими единицами христиан- ско-культового происхождения (типа бог с ним, ради бога, слава богу и под.). Наиболее богата с точки зрения фразеологии речь Федора Ва­ сильевича (Феди). Здесь и разговорные фразеологизмы (типа в душу влезть, с легким духом) и грубо-просторечные (черт с ним, ни черта не понимает; черт возьми) и книжные (дать слово, сдержать слово, делаю вам признание и т. п.). Наблюдения над фразеологическим составом пьесы «Живой труп» и использованием фразеологизмов в речи персонажей пока­ зывают, что Л. Н. Толстой производил тщательный отбор фразео­ логических единиц, считал, что основная функция фразеологизмов в драматургии, наряду с лексическими средствами — дать речевую самохарактеристику персонажа. Наконец, можно отметить еще одну особенность употребления фразеологизмов в пьесах Л. Толстого. В большинстве случаев автор употребляет фразеологические единицы в их общепринятом смысле, не трансформируя. Только иногда можно встретить у Л. Толстого обновление фразеологизмов, которые, как правило, создаются путем замены одного из компонентов. Например: с легким духом («Живой труп») ср. с легким серд- 258

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=