ТОЛСТОВСКИЕ ЧТЕНИЯ. 1971

Сходные фразеологические контексты существительного голос (глас) зарегистрированы в «Словаре церковнославянского и рус­ ского языка» (1847): Глас.— 6.* Внутреннее убеждение. Глас при­ роды. Глас совести (т. I, 265). Ср. данные «Словаря русского язы­ ка» (1895): Голос.— 4.* Внушение, как бы слышимое душою. Го­ лос природы, совести, правды, страсти. Внутренний, тайный голос (т. I, 848). Фразеологическое сочетание голос совести встречается у А. С. Пушкина («Не чувствуя раскаяния, он не мог однако совер­ шенно заглушить голос совести». «Пиковая дама»), Добролюбова, Салтыкова-Щедрина, А. Толстого, Фадеева, Паустовского и др. X Фразеологическое сочетание гром рукоплесканий i(«...Врон­ ский не слышал конца фразы и каданса, но понял по грому руко­ плесканий из-за двери, что каданс кончился». V, 33) является членом замкнутой серии: гром аплодисментов, гром рукоплеска­ ний, гром оваций (см. ССРЛЯ, III, 415). Выражение гром руко­ плесканий зарегистрировано в «Словаре языка Пушкина» (т. I, 553). В словарях 1847 и 1895 гг. отмечены переносные значения у существительного гром, но фразеологические сочетания типа гром рукоплесканий специально не выделены, хотя они довольно широко употреблялись в литературном языке XIX в. Выражение дань учтивости (VI, 22) входит в серию, связан­ ную со сферой человеческих отношений: дань благодарности, при­ знательности, уважения. При этом вся серия имеет общее инва­ риантное значение — «оказание должного внимания, уважения ко­ му-, чему-либо за какие-либо заслуги» (ССРЛЯ, т. 3, 555) 6. Ср.: « — Как жаль! — сказала Анна и, отдав таким образом дань уч­ тивости домочадцам, обратилась к своим» (VI, 22). Устойчивое сочетание слов кодекс правил (III, 20) входит в серию: кодекс правил (привычек, убеждений, морали, чести, нрав­ ственности, житв) 1 Ской мудрости, приличий, дружбы). Каждое фра­ зеологическое сочетание в составе серии имеет один и тот же об­ щий детерминирующий компонент кодекс, значение которого ф ра ­ зеологически связано: «совокупность правил поведения, привычек, убеждений, взглядов» (ССРЛЯ, V, 1105)'. 6 В «Словаре русского языка» (1895 г.) выделяется сходное значение су­ ществительного даны «то, что мы должны оказывать другому ради чего-либо, приношение, жертва. Принести дань уважения юбиляру. Дань дружбы, люб­ ви> (т. 1, 962). Однако составители словаря не считают указанное значение пе­ реносным. Слово дань в указанном значении может определяться именем су-, ществительным в форме родит, пад. или в форме дат. пад. В последнем слу­ чае дат. падеж тянется к глаголу, с которым слово дань образует неразложи­ мое сочетание. 7 В «Словаре русского языка, сост. Вторым отделением Имп. акад. наук» (т. IV, вып. V, СПб., 1911, стр. 1294) переносное значение у слова кодекс опре­ деляется так: «кодекс — убеждения, взгляды, которыми известный человек ру­ ководится в своей жизни» (Кодекс убеждений, правил, морали, приличий, ко­ декс житейской мудрости и т. п.). Интересно отметить, что в словаре 1847 г. слово кодекс не зарегистрировано. * 239

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=