ТОЛСТОВСКИЕ ЧТЕНИЯ. 1971

пают преобладающим типом устойчивых сочетаний слов в романе «Анна Каренина». Между компонентами серийных фразеологических сочетаний существует особая фразеологическая зависимость, которая в науке получила название лексической и лексико-семантической избира­ тельной детерминации. Сущность избирательной детерминации со­ стоит в том, что компонент, конституирующий фразеологическое сочетание, может реализовать свое несвободное значение в соче­ тании со строго ограниченным кругом слов2. Состав и количество переменных компонентов серийных фразе­ ологических сочетаний определяется функциональной спецификой и семантическим объемом слова с фразеологически связанным значением. Характер несвободного компонента определяет не толь­ ко количество фразеологических сочетаний, входящих в серию, но и степень ее замкнутости, образную основу, а также степень се­ мантической слитности фразеологических сочетаний и набор свой­ ственных им ограничений. Обращают на себя внимание два способа использования в ро­ мане серийных фразеологических сочетаний. В одних случаях ,Л. Н. Толстой употребляет только одно фразеологическое соче­ тание из серии устойчивых сочетаний, имеющих тождественный детерминирующий член. При этом следует подчеркнуть, что фразеологические контексты многих имен существительных в ро­ мане отражают исторически сложившиеся нормы их лексико- семантической сочетаемости в русском литературном языке. Например: фразеологическое сочетание голос совести 3 (ср. «Чувство это было так неожиданно и странно, что Степан Ар- кадьич не поверил, что это был голос совести, говоривший ему, что дурно то, что он был намерен делать»4. VI, 22) входит в се­ рию: голос совести, голос сердца, голос души, голос рассудка, го­ лос разума, голос страстей, голос долга, голос крови. В основе серии лежит переносное значение существительного голос «внут­ реннее чувство, ощущение» (ССРЛЯ, III, 233)5. Детерминирован­ ные компоненты фразеологических сочетаний, составляющих се­ рию, относятся к чувственной, мыслительной или нравственно­ этической сфере. 2 См. об этом: В. Л. А р х а н г е л ь с к и й . Фразеологические отношения и классификация фразеологических единиц в современном русском языке. «Уч. зап. МОПИ им. Н. К. Крупской», т. 160, вып. 11, М., 1966, стр. 50. 3 Ср.: голос совести («Отрочество»), голос раскаяния («Юность»), голоо души («Смерть Ивана Ильича»), голос любви («Воскресение»), 4 Л. Н. То л с т ой. Собр. соч. в 12 томах. М., Гослитиздат, 1958, тт. 8 и 9. Все ссылки даются ма это издание с указанием части (римской цифрой) и главы (арабской цифрой) романа «Анна Каренина». Тексты данного издания публикуются по Полному (юбилейному собранию сочинений Л. Н. Толстого с дополнительной их сверкой по соответствующим источникам. 5 «Словарь современного русского литературного языка», АН СССР М.—Л., 1950— 1965, тт. 1— 17. Далее сокращ. ССРЛЯ. 238

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=