ТОЛСТОВСКИЕ ЧТЕНИЯ. 1971

ления, которые, с одной стороны, как будто не нарушают норм речи, с другой — кажутся необычными. К разряду «авторских» часто причисляются такие варианты, которые повторяются у раз­ ных авторов. Видимо, изучение вариантности ФЕ у отдельных ав­ торов и дальнейшее сопоставление обнаружат, что разряд «автор­ ских вариантов» в настоящее время неправомерно расширяется. 3. Под семантическими вариантами понимается употребление ФЕ с разным значением, не выходящее за пределы инвариантно­ го значения данной ФЕ, при котором план выражения остается без изменений. Для фразеологии русского языка семантическое варьирование ограничивается двумя — тремя вариантами, причем большинство ФЕ вообще не имеет таких вариантов. В романе не обнаружено употребления ФЕ с необычными оттенками значения или необычным значением. Как правило, каждая ФЕ употребля­ ется с одним и тем же значением. 4. Изменение значения ФЕ с одновременным изменением части лексемного состава рассматривается как лексико-семантическое варьирование. Обнаруженные в романе варианты этого типа пред­ ставляют собой аналогичные ФЕ, типа фразеологических сочета­ ний. Например: «Вот видишь ли,— сказал Степан Аркадьевич,— ты очень цельный человек. Это твое качество и твой недостаток. Ты сам цельный характер и хочешь, чтобы вся жизнь слагалась из цель­ ных явлений, а этого не бывает» *. «Он помнил ее только тержествующую, свершившуюся угрозу никому не нужного, но неизгладимого раскаяния» (ср.: неизгла­ димое впечатление). «(...) В будущем представлялись трудности и сомнения, в ко­ торых Вронский уже не находил руководящей нити; Он прочел руководящую статью в газете (...)». Довольно широкую вариантность в романе JI. Н. Толстого об­ разуют фразеологические сочетания, включающие в свой состав глагол ЗАГЛАДИТЬ с фразеологически связанным значением: загладить грубость, загладить ссору, загладить сухость; а также: «И он весело и забавно рассказал, как он, не спав всю ночь, в полушубке ворвался в отделение Алексея Александровича». «(...) Я видел, что вы были в нерешительности насчет меня (...),но я поторопился начать умный разговор, чтобы загладить свой по­ лушубок». Среди лексико-семантических вариантов можно выделить осо­ бый вид образцов употребления, в которых ФЕ распространяется дополнительными словами, не входящими в ее состав как постоян­ ные члены, а один из постоянных членов варьируется, заменяется двумя членами, которые нужно признать в данном случае посто­ янными. Общее значение ФЕ в этом случае как будто сохраняет* Цитаты даются по изданию: Л. Н. Т о л с т ой. Собр. соч. в 20 томах, Гослитиздат, М., т.т. 8—9, 1963. 231

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=