ТОЛСТОВСКИЕ ЧТЕНИЯ. 1971
эти раздумья. Часть используемых им ФЕ выполняет изобрази тельную функцию: «Я согласился с ним в глубине души своей» (II, 179, Пьер о ма соне); «...Но об одном прошу вас — считайте меня своим другом и ежели вам нужна помощь, совет, просто нужно будет излить свою душу кому-нибудь, ... вспомните обо мне» (II, 376, Пьер — Наташе Ростовой); «Просить руки ее теперь я не решаюсь...» (Iу 234). Для других ФЕ характерна изобразительно-оценочная роль: «Елена Васильевна, никогда ничего не любившая, кроме сво его тела, и одна из самых глупых женщин в мире,— думал Пьер,— представляется людям верхом ума и утонченности, и пе ред ней преклоняются» (II, 300); «Все мы исповедуем христиан ский закон прощения обид и любви к ближнему — закон, вслед ствие которого мы воздвигли в Москве сорок сороков церквей, а вчера засекли кнутом бежавшего человека...» (II, 300). Показателен последний фразеологизм, используемый для со здания антитезы: благотворительная деятельность (создание в Москве сорока сороков церквей) противопоставляется садистским средневековым законам, дожившим до XIX в.,— живого человека засекли до смерти кнутом. Здесь проявляется гениальность ху дожника Толстого, глубоко показавшего противоречия царской России. Редко Пьер прибегает к разговорным фразеологизмам с изобразительно-оценочной функцией; — «Да ведь это так... Вы все к сердцу очень принимаете» (III, 185). Фразеологизм изменен, вместо слова близко (принимать близ ко к сердцу) Толстой употребил в нем очень. Княжна Марья Болконская обходительна, тиха, кротка, на божна. И фразеология, используемая ею, как нельзя лучше гармо нирует с ее характером: — «.Любезный друг,— бывало, окажет, входя в такую минуту, княжна Марья,— Николушке нельзя нынче'гулять...» (II, 161); — «Ну что? — спросил князь Андрей.— Все то же, подожди ради бо га» (II, 97);— «Вы их (Ростовых) давно знаете,— сказала княж на Марья,— скажите мне, положа руку на сердце, всю истинную правду, что это за девушка и как вы находите ее?» (II, 513); «Они (мужики), вероятно, думают, что я предлагаю им хлеб с тем, чтоб они остались на своих местах, и. сама уеду, бросив их на произвол французов,— думала княжна Марья» (III, 157); «Ах, милый друг> слова нашего божественного спасителя, что легче верблюду прой ти в игольное ухо, чем богатому войти в царствие божие,— эти слова страшно справедливы! Я жалею князя Василия и еще бо лее Пьера» (I, 118). Как видно из приведенных примеров, и разговорная лексика (предложения 1—3) и книжная (последнее предложение). выпол няют в речи Марьи изобразительно-оценочную роль. В четвертом примере Толстой произвел замену, вместо слова судьба употребил 210
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=