ТОЛСТОВСКИЕ ЧТЕНИЯ. 1971

переставая голося» «хватал его за ноги», «что-то вступило в серд­ це», «вскинул его (мальчика — Е. В.) себе на плечи». Эти диалектизмы окрашивают весь отрывок в определенные тона и создают иллюзию сказа. Любопытно сравнить отрывок из рукописи статьи В. Ф. Крас­ нова («Ходынка. Рассказ не до смерти задавленного»), опуб­ ликованный проф. С. М. Брейтбургом, и послуживший Толстому исходным толчком к изображению эпизода с мальчиком в рас­ сказе Л. Н. Толстого «Ходынка». У В. Ф. Краснова: «по головам и плечам то и дело идут и ползут с плачем дети, вырвавшиеся из этого бескрайнего котла с человеческим варевом... детей щадила толпа и передавала их любовно с головы на голову, словно раскаиваясь, что привлекла их с собою сюда... Матери молились, и причитали, и плакали по детям, пущенным кверху по головам»1. Образ Емельяна и образ ребенка под пером Толстого выра­ стают в образы глубокого художественного обобщения. Толстой как бы высветляет фигуру мальчика и Емельяна, снимает нату­ ралистические краски, которые имелись у В. Ф. Краснова, и в образе одного ребенка, в эпизоде его спасения Емельяном, пере­ дает судьбы многих детей на Ходынском поле. Образ Емельянй, простого мастерового, который, рискуя соб­ ственной жизнью, вытаскивает из толпы полузадохшегося маль­ чика, а потом спасает девушку, противопоставляется образу ку­ зена Рины Голицыной Алека, о котором, успокаивая отца, Рина, собираясь на коронацию, говорит: «Не сердись, милый папа, я тебе обещаю, что буду благоразумна и Алек будет неотступно со мной» (стр. 207). (Курсив мой.— Е. В.). Удивительно верно и точно нашел Толстой эту лексему «не­ отступно», так как именно Алек отступил от своего долга, бросил беспомощную Рину на Ходынке и, не заботясь о ее дальнейшей судьбе, возвратился домой. Эгоистический поступок молодого че­ ловека, представителя высшего света, противопоставляется ге­ роизму, сердечности, самоотверженности, великодушию Емельяна, его товарища-кузнеца и других простых людей из народа. Характерно, что в их речи галлицизм — «кузен» заменяется просторечным словом «братец». — Ну, а братец-то где? — спрашивала одна из подошедших женщин у Рины ( которую только что привел в чувство Емель­ ян— Е. В.). — Не знаю. Не знаю,—с отчаянием проговорила Рина. (При­ ехав домой, Рина узнала, что Алек, когда началась давка, успел выбраться из толпы и вернулся домой без всякого повреждения)» (стр. 211). 7 С. М. Б р е йт б у р г. Вопросы об источниках «Ходынки» по неизданным материалам в Трудах Толстовского музея. «Л. Н. Толстой. Юбилейный сборник». М .— Л., 1928, стр. 395—396. 171

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=