ТОЛСТОВСКИЕ ЧТЕНИЯ. 1971

Но если и было бы неверным говорить о количественном прио­ ритете такой грамматической категории в языке Л. Толстого как прилагательные, то, думается, художественный потенциал их в авторской речи весьма велик. Толстовский эпитет, определение — одно из наиболее емких и гибких средств «лепки» художественного образа. Какой он — герой Л. Н. Толстого,— какова его внешность, костюм, его дви­ жения, взгляд, голос, как он ходит, говорит, с какой интонацией, причем в разных обстоятельствах и ситуациях,— все это читатель видит благодаря единственно верным, найденным художником определениям. Характерно, что некоторые исследователи (А. Ф. Ефремов, например5) прямо говорят о пристрастии Толстого к прилага­ тельным, об обилии прилагательных как об обычной черте для синтаксиса вообще. Нам представляется это положение правильным. Как правило, толстовские определения редко одиночны, чаще это — двойные однородные определения, одного синонимического ряда, дополняющие и раскрывающие признак: «добрый, веселый нрав (Стивы Облонского), бледное, нервное лицо (Долли), само­ любивая и озлобленная застенчивость (Левина). Или: «...Он был з высшей степени светский и спокойный человек» (о Вронском). Довольно часто встречаются в языке Л. Н. Толстого трехчлен­ ные сочетания определений; они представляются более закончен­ ными в ритмическом и смысловом отношении. Например, холод­ ный, светлый и наглый взгляд (Долохова); Не тихие, не быстрые, приличные шаги молодого человека (Бориса Друбецкого). Портрет у Л. Толстого, как правило, раскрывается не одним штрихом, а целым рядом взаимодополняющих друг друга опре­ делений. И в этом толстовское повествование сближается с язы­ ком романов Тургенева, как известно, чрезвычайно богатого опре­ делениями. (Хотя обычно исследователи как раз противопостав­ ляют усложненный язык Толстого и гармоничную, ритмически плавную прозу Тургенева). (См., напр., Сабуров, Ефремов). На­ пример, у Л. Толстого: «Это была сухая, желтая, с черными блестящими глазами, болезненная и нервная женщина» (Графиня Нордстон — Н. Р.). «...Степан Аркадьевич.., чувствуя себя чистым, душистым, здо­ ровым и физически веселым, несмотря на свое несчастье, вышел, слегка подрагивая на каждой ноге, в столовую...»; ср. у Тургенева: «Он и жену достал себе под стать. Пучеглазая, с ястребиным носом, с круглым желтым лицом, цыганка родом, вспыльчивая и мстительная, она ни в чем не уступала мужу...» Или: «Настасья Карповна была женщина самого веселого и кроткого нрава, вдова, бездетная, из бедных дворянок; голову 3 А. Ф. Е ф р е м о в . Особенности синтаксиса и лексики Л. Толстого. Уч. писки Саратовского педин-та, вып. V III. Труды ф-та языка и литературы, 1946. 160

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=