ТОЛСТОВСКИЕ ЧТЕНИЯ. 1971

п о в е л а . Сейчас стала рукой махать». «Приехал на царский двор и только ступил на крыльцо, выздоровела царская дочь». 8. Постоянная постпозиция согласованных определений: «Пока место новое выйдет», «наторговал денег кучу большую», «заду­ мал Тарас мехов собольих купить на шубу новую», «каланча вы­ сокая построена». 9. Употребление тавтологических сочетаний: «заведенья заво­ дить», «войной воевать». 10. Наличие устойчивых сочетаний, свойственных произведе­ ниям устного народного творчества: «хлеб-соль», «видимо-неви- димо». Сравнение стилистических особенностей этой сказки с народ­ ными сказками позволяет заметить следующее: Л. Н. Толстой со­ вершенно не использует традиционных медиальных формул, фи­ нальная формула заменена моралью: «У кого мозоли на руках — полезай за стол, а у кого нет — тому объедки»; отсутствуют тра­ диционные ситуативно-локально-временные единицы; не употреб­ ляются постоянные эпитеты и метафоры (в народных сказках б постпозиции обычно употребляются постоянные эпитеты; Л. Н. Толстой широко пользуется приемом изменения порядка слов; для него характерна постпозиция согласованных определе­ ний). Вместе с тем строение фраз сказок Л. Н. Толстого совер­ шенно совпадает со строением фраз народных сказок. И при создании сказки «Работник Емельян и пустой барабан» и при создании «Сказки об Иване-дураке...» Л. Н. Толстой вы­ ступает в роли народного сказителя: в тексте сказки можно встре­ тить просторечные слова и диалектизмы: «рогач», «старновка», «калян», «спопошался», «отпрег», «жеребий», «рочаг», «рассо­ хи». Часто автор употребляет различного рода устойчивые про­ сторечные сочетания: «Уж много на шею набрал и запутался так, что не распутается», «горб наживать». Вместе с тем писатель Л. Н. Толстой использует различного рода сравнения, свойствен­ ные книжному стилю. Так, в «Сказке об Иване-дураке...», кото­ рая является оригинальным литературным произведением более, чем сказкой, употреблены такие образные авторские сравнения: «Валит от него пар, как туман по лесу пошел, а он все не бро­ сает»; «Стали бабы свёрду на Семеново войско, как буру на та­ раканов, бомбы сыпать»; «Не можем мы, говорят, воевать, отве­ ди нас в другое место; добро бы война была, а это что — как ки­ сель резать». Время написания сказок совпадает со временем создания «Народных рассказов» и «Рассказов для детей». В этот период своего творчества Л. Н. Толстой с большим интересом и внима­ нием изучал язык произведений народа, а написав рассказ «Кав­ казский пленник», говорил даже, что будет писать отныне только таким языком. Сказки, взятые нами для стилистического анали­ за, как нельзя более лучше характеризуют Л. Н. Толстого как народного мастера. Пользуясь стереотипизированной моделью 157

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=