ПРОБЛЕМЫ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1980.

и с сокращением компонентного ооотава, о пропуоком отдельных его компонентов (неполный вариант). Подобно тому, как неполные предложения делятся, о одной отороны, не контекотуальные и си­ туативные, где пропущенные те или иные члены восстанавливаются из контекота или подсказываются ситуацией, и с другой стороны, ; на эллиптичеокие, в которых опущенные члены предложения не восстанавливаются,-подобно этому в неполных оинтакоических ва- I риантах отепень "развертывания" их компонентного состава различ­ на. Неполные варианты некоторых ФЕ "вытесняют" из употребления полные, теряют соотнесенность с ними. Постепенно в сознании лю­ дей, носителей руоокого языка, исчезает ощущение их неполноты. Прежние неполные варианты тех или иных фразеологизмов превращаю: ся в новые нормативные ФЕ. Как правило, "опускаются" в компонентном ооставе ФЕ те слс ва, которые нооят уточняющий, детализирующий характер, но не те, которые непосредственно участвуют в формировании её образной основы. Это положение признается даже теми языковедами, которые' отрицают лексемный характер компонентов ФЕ, утверждающих, что компоненты оуть не слова". Так, например, А.И.Молотков,го­ воря о пределах возможного уоечения компонентного состава фра­ зеологизма, подчеркивает, что оно обычно " . . . не затрагивает оо- новы, костяка его компонентного состава, его материальной сущ- \ нооти"3 . И действительно, таких ФЕ с опущенными уточняющими ело-! вами в компонентном ооставе своих неполных вариантов в русском j языке большинство: держать под (своим) крылышком , держать ( свое) слово и т .д . Что касается некоторых неполных вариантов ФЕ, таких, напри мер, как ни в зуб ногой, через пень колоду, голод не тетка, идти на попятный, то они прежде имели соответствующие полные вариан- , ты - ни в зуб ногой толкнуть, через пень колоду валить, голод не тетка: пирожка не подсунет, идти на попятный двор и т . п . Однако с течением времени неполные варианты вытеснили из употребления 1 полные и стали сознаваться как самостоятельные ФЕ, не обладающие вариантной соотнесенностью. Утрачивая свои "лишние компоненты", новые фразеологические единицы нисколько не оужают овоего семан­ тического объема, а нередко даже и увеличивают его, значение их становится отвлеченнее, выражаемые признаки более интенсивными. ! Ничуть не теряют новые фразеологизмы и в экспрессивном отноше- j нии (орщни кола, ни двора, ни милого живота ( ни куриного пера) и новый фразеологизм в сокращенном "унифицированном" виде ни кола, ни двора - I) "совсем ничего; 2) никакого жилья"^. Точно - 8 -

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=