Студентам факультета иностранных языков ТГПУ им. Л.Н. Толстого представили книгу «Антанта» – совместную работу французских и русских переводчиков, в том числе преподавателей и студентов Тульского педуниверситета. В презентации приняли участие французские партнеры вуза Франсуа Колино и Соланж Аньес.
Для Франсуа Колино – военного историка, сопредседателя франко-российской ассоциации «Эспас Нормандия – Неман», директора музея в Нёвере – это уже не первая встреча со студентами ТГПУ им. Л.Н. Толстого. Господин Колино неоднократно приезжал в Тулу для изучения пребывания в нашем городе авиационного полка «Нормандия – Неман», сражавшегося плечом к плечу с советскими летчиками. Полк базировался на тульской земле и прошел боевой путь от Курской дуги до Кенигсберга. В этот свой визит Франсуа Колино привез педагогическому университету материалы для выставки, которая будет организована в рамках мероприятий, посвященных 70-летию победы над фашизмом во Второй мировой войне.
Председатель добровольческой ассоциации «Наш досуг» (Брив, Франция) Соланж Аньес совместно с господином Колино провели несколько встреч с руководством ТГПУ им. Л.Н. Толстого и обсудили перспективные направления сотрудничества.
Во время презентации книги «Антанта» профессор кафедры романских языков Г.В. Очинникова обратила внимание студентов факультета иностранных языков на большое значение работы переводчика в сохранении исторической памяти, когда владение языком облегчает работу с архивами и обеспечивает достоверность исследования.
Договоренность о совместной переводческой работе была подписана с Центром науки, языка и культуры во время визита ректора ТГПУ им. Л.Н. Толстого В.А. Панина в Париж. Соглашение также предусматривает долгосрочный проект по переводу произведений Л.Н. Толстого.