ДОКУМЕНТ КАК ТЕКСТ КУЛЬТУРЫ. ВЫП. 18

35 какое-то иное зло. Поскольку тотемы исчислялись десятками, а то и сотнями, то, естественно, список наименований животных, подлежащих запрету, чрез- вычайно велик» (Кацев А. М., 1988, 12). В русской народной культуре к таким животным относятся медведь и волк. Одной из устаревших мишений-эвфемизмов является медведь. Медведь был самым страшным для человека обитателем леса. Встреча с ним была весьма нежелательна для человека. Формирование эвфемизмов-оберегов осно- вано на использовании следующих номинативных стратегий. Описание внешнего вида: грязной. Употребление гиперонимической номинации: зверь. Акцентирование внимания на акциональных признаках: ломака, Топты- гин, лесник. Применение процедуры антропонимии: Михаил Иванович, Мишутка, По- тапыч, дядя Миша. Прономинализация (замена на местоимение): сам, он. Ещё одной нежелательной мишенью является волк. Эвфемизмы-обереги заменяют основную номинацию на лексемы, образные основания которых указывают на отношение к чёрту ( лысак : данная номинации основана на ал- люзии к чёрту, который представлялся лысым), на цвет ( серый ), на особенно- сти восприятия животного, его характер ( лютый ), употребления немотивиро- ванного эвфемизма-оберега бирюк или гиперонимической номинации: зверь. Могло навлечь беду прямое упоминание смерти, а также всё, что было непосредственно с ней связано, поэтому использовались эвфемизмы. Лексема смерть заменялась эвфемизмом-оберегом безносая с визуаль- ным антропоморфным образным основанием . Апотропеи нежелательной ми- шени покойник – гость, новопреставленный, умереть – отгостить, преста- виться, переставиться – основаны на использовании акционального кода культуры, гроб – деревянный тулуп, домовина ‒ фетишного. Несчастье, смерть представлены эвфемизмами-оберегами в ритуальных фольклорных текстах. Наиболее продуктивным способом формирования эвфемизма-оберега яв- ляется перенос, основанный на сходстве. Узуальными метафорами смерти яв- ляются сон, переход в чужое пространство. Таким образом, лингвокультурная специфика эвфемизмов-оберегов обу- словлена следующими факторами. Первый: выбор мишени. Для русской линг- вокультурной общности к таким мишеням относятся тотемическое животное, злые силы, представляющие иной мир, смерть. Второй: отбор номинаций для выполнения эвфемистической функции, который обусловлен культурно мар- кированными фоновыми знаниями, представлениями, типичными практи- ками. Коммуникативно-прагматической платформой употребления эвфемиз- мов-оберегов становится вера в магическую силу слова, в то, что использова- ние запретного слова может привести к негативным последствиям (в частно- сти, обусловить появление чего-то опасного, нежелательного). Очевидно, что выявленные культурные факторы являются универсальными, основанными на общечеловеческих архетипах: своё / чужое, можно / нельзя, жизнь / смерть.

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=