ДОКУМЕНТ КАК ТЕКСТ КУЛЬТУРЫ. ВЫП. 18

33 С. И. Романов Тульский государственный педагогический университет им. Л. Н. Толстого (Тула, Россия) Лингвокультурологический аспект эвфемизмов-оберегов Особую разновидность эвфемизмов составляют единицы, выступающие в функции оберега, то есть культурного знака, наделённого функцией защиты. О. Д. Пастухова так объясняет появление эвфемизмов этого вида: «Из-за веры древних племен в то, что в словах есть сила, они старались избегать наимено- ваний хищников, врагов или злых сил. Они не использовали сами запретные слова, а употребляли заменяющие их. Эти слова считались безопасными. Как и современные эвфемизмы, они давали возможность племенам почувствовать себя более уверенными в своей безопасности. Так, используя слова-замены в речи, люди осознали свою способность создавать слова и употреблять их. Чем лучше это у людей получалось, тем больше они старались избегать пря- мых наименований, которые могли стать причиной опасности, страха или оскорбления. Здесь и начали появляться эвфемизмы – ключевые индикаторы возрастающей сложности речи. Сказать то, что мы хотим сказать, – это выс- ший уровень мастерства, т. к. нам нужно передать смысл и при этом исполь- зовать нужную лексику» (Пастухова О. Д., 2017, 141). Оберег является инструментом материальной культуры, поскольку пред- ставляет объект, защищающий человека от чего-либо плохого, нежелатель- ного. Г. В. Токарев выделяет особую группу лингвокультурных единиц, то есть вербальных знаков, которые выполняют культурные функции (Тока- рев Г. В., 2016, 14). В нашем случае эвфемизм также выступает в культурной функции: выступает в роли апотропейного знака. Г. В. Токарев отмечает: «Од- ной из лингвокультурных единиц является оберег, культурный артефакт, пред- ставленный в виде предмета или какой-либо поведенческой формы. Обереги сходны с символами, поскольку они культивируют ту или иную линию пове- дения, а главное, защищают человека от плохого». Сходные мысли находим в исследованиях других лингвистов. Е. Е. Левкиевская пишет о разной семиотической природе оберега, от- дельно выделяя вербальные апотропеи: «Слово, заговор, обряд, действие, жест, предмет, музыка – вот далеко не полный перечень текстов, которые мо- гут выступать в качестве апотропеев» (Левкиевская Е. Е., 2002, 26). Считаем при- ведённые точки зрения справедливыми, поскольку вербальный знак нередко выступает в коммуникативно-прагматических ситуациях в качестве оберега. Л. Ю. Моргоева среди вербальных оберегов выделяет воспроизводимые единицы: «В системе устойчивых выражений особое место занимает класс формул, выполняющих оградительную функцию. Основной целью произнесе- ния таких формул является ограждение говорящего (т.е. самого себя или себя вместе с близкими) от напастей, бед и невзгод, и вообще того негатива, кото- рый может исходить от информанта или самой информации на ментальном и подсознательном уровне. Прагматика рассматриваемых формул резко отли-

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=