Исследовательский потенциал молодых ученых: взгляд в будущее

39 языковую среду страны изучаемого языка в учебной аудитории, создавая иллю- зию приобщения обучающихся к естественной языковой среде, моделируя ком- муникативную ситуацию» [1, с. 32]. Работу над кинотекстом на занятии по английскому языку можно разделить на три этапа. Стоит отметить, что задания для каждого этапа носят различный характер, и, более того, в каждом последующем этапе роль студента как субъекта коммуникативной деятельности возрастает: 1. Допросмотровой этап включает в себя снятие грамматических, лексиче- ских и фонетических трудностей и создание мотивации для просмотра фильма. Студенты могут предположить, какие проблемы подняты в фильме, о чем этот фильм или просто высказать свои ассоциации, связанные с названием. 2. Просмотровой этап – это непосредственно просмотр фильма (или его эпи- зода). На этом этапе студенты могут также выполнить различные задания: объ- яснить содержание, тему фильма, детально описать фрагмент фильма/героя, найти определенную информацию или догадаться, о чем говорят персонажи при просмотре отрывка фильма без звука. 3. Послепросмотровой этап подразумевает организацию речевой деятельно- сти. На данном этапе повторяются и отрабатываются речевые конструкции и новая лексика, закрепляются коммуникативные приемы. Возможные формы послепросмотровых упражнений:  опрос / интервью;  альтернативная концовка фильма / эпизода / диалога;  обсуждение / дискуссия / критика;  сравнение ожиданий до просмотра фильма и информации, полученной после просмотра;  распределение персонажей / подтем на группы в соответствии с опреде- ленными критериями;  драматизация. При отборе фильма для занятия по английскому языку необходимо также учитывать некоторые критерии:  Направленность на решение конкретной и реалистичной учебной цели.  Соответствие уровню общего и языкового развития.  Учет интересов и подготовленности студентов.  Объем новых лексических единиц и грамматических явлений.  Объем страноведческого материала.  Возможность использования субтитров.  Пропорциональное использование речевого и визуального материала.  Продолжительность и актуальность фильма и т. д. [5, с. 65]. Безусловно, учет вышеперечисленных критериев при подготовке к занятию является достаточно сложным процессом. Однако от количества критериев, ко- торые будут соблюдены при использовании кинотекстов, прямо зависит эффек- тивность применения данного метода на занятиях по английскому языку.

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=