Исследовательский потенциал молодых ученых: взгляд в будущее

126 устойчивых объектов сравнения – зоонимических образов, природных явлений, которые сознание каждого народа наделяет собственными устойчивыми харак- теристиками. Кроме того, специфика компаративных конструкций состоит в наличии «национальной эмотивной коннотации, которая складывается из эмоциональной реакции на сам образ и интерпретации образного основания в соответствии с культурными идеалами» [2, c.14], формируемыми на основании ментальных установок, характерных для конкретной лингвокультуры. Таким образом, работа по интерпретации сравнительных конструкций в иноязычной аудитории должна вестись поэтапно. Начало этой работы – подготовительный этап, детали которого разрабаты- ваются с учетом лингвокультурных особенностей родного языка обучающихся. На этом этапе необходимо подобрать устойчивые компаративные конструкции, имеющие полные и частичные эквиваленты в русском и родном языке учащихся. На основе анализа указанных конструкций следует научить учащихся выделять три компонента структуры сравнения. Важной особенностью данного этапа яв- ляется не только обогащение лексикона студентов, но также повышение уровня их общелингвистических и страноведческих знаний. Следующий этап – увеличение объема сравнительных конструкций, харак- терных для русского языка, с выделением типичных единиц сравнительной се- мантики и типичных сравнительных конструкций. Итогом этого этапа должно стать формирование умений находить в тексте сравнительные конструкции и вы- делять их структурные элементы. Исходя из сформированных умений, возможно изучение свободных авторских сравнений с осознанием художественного потенциала образности. Очевидно, что начинать такую работу следует на материале, доступном для иноязычной аудитории. На этом этапе мы предлагаем упражнения, которые построены по принципу усложнения: если первоначально задания включают один или два аспекта харак- теристики сравнительных оборотов, то постепенно, усложняясь, они начинают охватывать три и более параметров анализа, логично подводя учащихся к мето- дике синтаксического анализа. Упражнение 1. В приведенных предложениях найдите обособленные обсто- ятельства, выраженные сравнительными оборотами, укажите их значение и объ- ясните условия обособления. 1. Ростом он не вышел, ноги его сравнительно с туловищем были очень ко- ротки (И. Бунин). 2. Легкая прохлада была напоена запахом прошлогодних до- гнивающих листьев и первой зелени, которой словно кружевом был одет черне- ющий в прозрачном полумраке лес (И. Бунин) [3, c.142]. Упражнение 2. В данных предложениях найдите сравнительные обороты и охарактеризуйте способы их морфологического выражения. 1. Никогда я не любил его так, как в эти вечера, никогда не засыпал так сладко! (И. Бунин) . 2. Веселее и звонче, чем за все последние дни, крикнул на станции отходивший товарный поезд (И. Бунин) [3, c.120].

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=