|
Бейфер Н. Л. Информационное общество и вызовы современного образования
|
8 |
|
Борейко А. А. Философско-культурологическое осмысление понятия «семья»
|
11 |
|
Будник А. Г. Способы перевода фразеологизмов в мультипликационном фильме «Шрек» с английского языка на русский
|
14 |
|
Буровцев М. В. Лингвострановедческая компетенция в отечественной и зарубежной лингводидактике
|
16 |
|
Бурыкина З. А. Использование коммуникативных упражнений для закрепления лексики на уроках иностранного языка
|
19 |
|
Вахтина Н. А. Особенности перевода вымышленных реалий в романе ренсома риггза «дом странных детей»
|
21 |
|
Вахтина Н. А. Особенности подростковой фантастики как жанра художественной литературы
|
24 |
|
Водопьянова К. А., Климкина Н. Д. Оказание социально-психологической помощи людям, пережившим экстремальную ситуацию
|
27 |
|
Воробьева Е. А. Секуляризация. Религиозные процессы среди молодежи в Европе, России, странах Африки в XXI веке
|
31 |
|
Геберлейн Е. С., Фишер М. А. Любовь как высшая духовная ценность в русской философии второй половины XIX – первой половины XX вв
|
35 |
|
Головченко Э. Н. Питание пустельги в городе Тула
|
39 |
|
Голубева К. Д., Сухина Е. А. Любовь как высшая ценность в русской философии
|
42 |
|
Гремин М. Е. Ценности гуманизма и трансгуманизма в молодежной культуре
|
46 |
|
Григорьева А. Ю. Тематические особенности текстов, используемых для развития навыков чтения, в средней школе.
|
48 |
|
Данильченко А. А. Особенности обучения чтению учащихся старшей школы на базе аутентичных текстов социокультурной направленности
|
51 |
|
Дубовик В. Е., Зайцева А. Г. Молодежные субкультуры в современном российском обществе как факторы риска и девиантного поведения
|
55 |
|
Егоров Я. С. Морфологические аномалии жужелиц (Coleoptera, Carabidae) как показатель нарушенности среды промышленных зон
|
58 |
|
Егрина Е. А. Формирование патриотизма у современной учащейся молодежи: подходы и проблемы
|
63 |
|
Ермакова Д. Ю. Социализация молодежи в условиях цифровой среды: вызовы и возможности
|
67 |
|
Ерохин М. А. К вопросу об употреблении сленга в современных англоязычных песнях
|
71 |
|
Ефанова С. А. Традиционные ценности и духовно-нравственные ориентиры в контексте воспитания современной российской молодежи
|
74 |
|
Жилякова Е. В. Антономасия и «говорящие имена» как инструмент создания образа в романе Дж. Р. Р. Толкина «Сильмариллион»
|
76 |
|
Зарочинцева Н. Н. Любовь как высшая ценность в русской философии
|
79 |
|
Заря А. А. Специфика перевода англоязычной поэзии на русский язык
|
82 |
|
Захаров С. Е. Биоразнообразие жесткокрылых-герпетобионтов г. Тулы и окрестностей
|
85 |
|
Зуева С. С. Стилистические функции психологических терминов
|
89 |
|
Казанцева А. К., Платонова С. С. Роль профессиональной этики в деятельности дефектолога
|
91 |
|
Карпушина Д. А. Роль квазиреалий в создании убедительного образа вымышленного мира
|
94 |
|
Кикина С. К. Нормативно-правовые основы статуса спортсмена в России
|
97 |
|
Коновалова М. Е. Особенности перевода шуток с английского языка на русский или почему русскому человеку сложно понять английский юмор
|
101 |
|
Куприн Е. Д. CAT-инструменты и их влияние на качество перевода в бизнес-коммуникации
|
106 |
|
Лаконцева У. С. Традиционные ценности российского образования
|
108 |
|
Ларин Э. С. Перевод реалий англоязычной компьютерной игры «Disco Elysium» на русский язык
|
111 |
|
Лебедок А. В., Тюрникова Т. В. Этикет в виртуальном пространстве
|
115 |
|
Лепехина С. С. Философское осмысление глобальных проблем современности в контексте учения Конрада Лоренца
|
118 |
|
Макарова Е. В. Развитие лингвокультурологической компетенции на уроках английского языка в начальной школе
|
121 |
|
Марина С. А. Этикет в виртуальном пространстве
|
124 |
|
Медведев С. А. Специфика перевода военной лексики в текстах СМИ
|
127 |
|
Миллер Е. Р. Трудности перевода контаминированной речи и способы их преодоления (на материале рассказа Д. Киза «Цветы для Элджернона»)
|
129 |
|
Мишина М. Р., Ненарочкина У. Д. Мораль и право в цифровом пространстве
|
132 |
|
Моргунов В. В. Роль математики в формировании исследовательских умений учащихся
|
135 |
|
Назаров Д. В. Особенности переводов материалов к англоязычным настольным играм
|
137 |
|
Некрасова С. О. Молодежные субкультуры в современном российском обществе как факторы риска и девиантного поведения
|
141 |
|
Нечаева М. А. Философское осмысление глобальных проблем современности
|
144 |
|
Осташева В. А. Интерактивные технологии как средство формирования лингвистической грамотности учащихся основной школы на уроках английского языка
|
146 |
|
Панина О. Р. Развитие познавательной активности подростков как условие формирования у них ценности математического знания
|
150 |
|
Первак Д. О. Особенности перевода англоязычной научно-фантастической игры «Stellaris» на русский язык
|
156 |
|
Петнюнас Д. А., Дмитриева В. Д. Эсхатологизм как отличительная черта современного взгляда на историю
|
158 |
|
Полукарова М. М., Красулина П. Д., Соловьева В. В. Этика и мифология – нравственные представления древних скандинавов на примере песен «Старшей Эдды»
|
163 |
|
Полынкина П. М. Феномен иллюзии в учении Ж.-П. Сартра: связи с современной экзистенциальной философией
|
167 |
|
Ровенский А. А. Стандартизация анализа защищённости программного обеспечения
|
170 |
|
Родненок С. В., Шишова П. С. Проблемы цифровой этики в сфере образования
|
173 |
|
Рожнова П. М. Пигменты суккулентов в условиях лабораторий
|
176 |
|
Самарина К. Н., Аврутина В. С. Язык как инструмент самовыражения и формирования идентичности. Языковая дискриминация и языковой престиж
|
179 |
|
Самарина К. Н., Маторина С. В. Языковой империализм и культурная гомогенизация
|
184 |
|
Самойлова И. М., Самошкина П. С. Патриотизм как духовно-нравственная ценность в контексте образования и воспитания
|
189 |
|
Серебрякова Е. О., Черникова В. И., Свиридова Д. С. Философия успеха и её значение в современном мире
|
191 |
|
Серикова И. П. Основные особенности использования американизмов в телесериале «Отчаянные домохозяйки»
|
196 |
|
Сидоров М. Д. Интеллектуальная поддержка документооборота организации
|
199 |
|
Соловьева Д. В. Аутентичные медиатексты как средство обучения иностранному языку
|
202 |
|
Сошников Е. С. Лексическая детализация понятий в английском языке и их перевод на русский язык
|
205 |
|
Сухинина И. В. Кибербуллинг в молодежной среде: причины, поcледствия, профилактика
|
207 |
|
Трубников К. А. Метод опущения при переводе диалогов кино и сериалов (на материале мультсериала «Гравити Фолз»)
|
211 |
|
Тышкевич Е. М. Роль топонимической лексики в развитии социокультурной компетенции старшеклассников на уроках немецкого языка (на материале УМК «Немецкий язык. 10-й класс» И. Л. Бим, М. А. Лытаевой)
|
214 |
|
Файзулова М. А. Применение «сухого плавания» на занятиях с младшими школьниками
|
220 |
|
Федонина В. Н., Полякова С. Р. Восприятие студенческой молодежью процесса цифровизации высшего образования
|
222 |
|
Фокина В. С. Специфика передачи игры слов с английского на русский язык на материале англоязычных мультипликационных фильмов
|
228 |
|
Харламов А. А. Трансформация промышленной дефектоскопии с алгоритмами YOLO
|
233 |
|
Харламов А. А. Этические аспекты и социальные последствия внедрения ИИ и продвинутой автоматизации на производстве
|
237 |
|
Худов Д. М., Гусев К. В. Анализ использования искусственного интеллекта в деятельности правоохранительных органов
|
241 |
|
Чинков Д. С. Метод опущения при переводе англоязычных медиатекстов общественно-культурной тематики
|
248 |
|
Чурилова Л. А. Интерактивные игры как инструмент повышения мотивации в обучении английскому языку
|
251 |
|
Шадрина А. С. Анализ знаний школьников по гигиене и профилактике заболеваний
|
255 |
|
Шамирова Д. Э. Язык здоровья: роль положительно окрашенных прилагательных в англоязычных медиатекстах
|
258 |
|
Швецов Л. В. Консольная игра как первый шаг в мир разработки
|
262 |
|
Шелопанов Д. В. Переводческие ошибки при локализации настольных игр
|
266 |
|
Шелопанов Д. В. Переводческие трудности при локализации настольной игры «Unmatched: slings and arrows»
|
270 |
|
Шефер Д. В. Роль цветообозначений в англоязычных произведениях жанра «темное фэнтези»
|
276 |
|
Щеглова М. П. Проблема одиночества и самоопределения в виртуальном пространстве среди молодежи
|
279 |
|
Щербакова Н. А. Дискордантная ксенотрансплантация как проблема прикладной этики: аксиологический контекст
|
282 |
|
Ягилева С. Д. Основные способы создания комического в англоязычных комедийных сериалах
|
287 |