Молодежь и наука - третье тысячелетие: Материалы студенческой научно-практической конференции с международным участием
16 М. В. Буровцев Институт инновационных образовательных практик, I курс магистратуры (очная форма обучения) Научный руководитель – В. Н. Андреев ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ В ОТЕЧЕСТВЕННОЙ И ЗАРУБЕЖНОЙ ЛИНГВОДИДАКТИКЕ Лингвострановедческая компетенция – это способность учащегося пони- мать и уместно использовать языковые единицы, тесно связанные с культур- ными и национальными особенностями изучаемого языка. Эта компетенция яв- ляется частью коммуникативной компетенции и включает в себя знание куль- турных реалий, социальных норм, традиций, образа жизни и национальных ценностей, а также способность интерпретировать эти элементы в межкультур- ной коммуникации. Говоря о возникновении и развитии данной компетенции, мы можем ска- зать, что концепция лингвострановедческой компетенции начала формировать- ся в СССР в 1960–1970-е годы. В то время методика преподавания иностран- ных языков начала признавать важность культурного контекста в дополнение к формальным языковым структурам. Эту идею поддержали такие исследова- тели, как В. Г. Гак, В. А. Маслова, С. Г. Тер-Минасова и Г. Д. Томахин, которые утверждали, что язык нельзя изучать в отрыве от культуры, которую он отра- жает [Гак, 2000; Тер-Минасова, 2000; Маслова, 2001; Томахин, 1986]. Появление лингвострановедения ознаменовало интеграцию лингвистиче- ского и культурологического подходов. Однако российские ученые предлагали разные точки зрения. Так, В. Г. Гак рассматривал лингвокультурологию как лингвистический метод понимания культуры через язык, уделяя внимание национально маркированной лексике и культурным коннотациям в словах [Гак, 2000]. С. Г. Тер-Минасова, напротив, делает акцент на более широкой перспек- тиве, рассматривая лингвокультурологию как часть межкультурной коммуни- кации и ставя целью воспитание личности, способной вести культурный диа- лог. Она подчеркнула неразрывность языка и культуры, а также необходимость понимания национальных ценностей и менталитета [Тер-Минасова, 2000]. Также были предложены различные методы развития лингвокультурной ком- петенции. Так, Г. Д. Томахин описал два основных подхода: социологический и филологический [Томахин, 1986]. При социологическом подходе язык вво- дится в культурный контекст, знакомый носителям языка, что позволяет уча- щимся формировать значения через культурные ассоциации. С другой стороны, филологический подход делает акцент на извлечении культурной информации из языковых элементов, исследуя культуру через сам язык. Оба подхода направлены на развитие способности учащегося понимать и эффективно ис- пользовать язык в межкультурной среде. Тем временем в западных академических кругах все большее распростра- нение получала теория межкультурной коммуникации, формирующая теорети- ческую базу для подобных компетенций. Ученые Эдвард Холл и Геерт Хофсте-
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=