V Милоновские краеведческие чтения

79 ОБ ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТИ ПОЭЗИИ ИОСИФА БРОДСКОГО: ПОДСТУПЫ К ПРОБЛЕМЕ Д. С. Серёгин, ассистент кафедры русского языка и литературы Тульский государственный педагогический университет им. Л. Н. Толстого Научный руководитель – доктор филологических наук, профессор Д. А. Романов Вопросы об интертекстуальности в поэзии Иосифа Бродского неразрывно связаны с вызовами современной культурной ситуации. В условиях глобализа- ции и усиливающегося культурного плюрализма возникает настоятельная по- требность в моделях, способных интегрировать разнородные традиции. Поэти- ческое творчество Бродского представляет собой уникальный пример такого синтеза, где диалог с мировой культурой становится инструментом осмысления антропологических кризисов. Эта особенность его поэзии позволяет рассматри- вать её как лабораторию культурной интеграции. Классификация аллюзийных связей в поэзии Бродского осуществляется по двум основным направлениям: источникам и формам включения. К источникам относятся античная литература, библейский корпус и европейский канон. В ка- честве прецедентных текстов могут выступать любые явления культуры, хре- стоматийно известные практически всем носителям данного языка, общее до- стояние нации, элементы национальной памяти. Так, например, интертексто- вый анализ художественных произведений авторов XX – начала XXI в. выявил широкий спектр опорных категорий текстов, выступающих в качестве преце- дентных, или претекстов, при построении новых текстов культуры: 1) Священ- ное Писание; 2) классические русские произведения (преимущественно XIX в.); 3) классические зарубежные произведения; 4) мифологические тексты; 5) фоль- клорные тексты; 6) авторские песни [10, с. 286–287], [8, c. 197]. Формы включе- ния варьируются от прямых цитат до скрытых реминисценций, создавая много- слойную интертекстуальную структуру. Механизмы семантической трансформации аллюзий у Бродского включа- ют различные способы модификации классических сюжетов и библейских мо- тивов. Поэт переосмысливает традиционные нарративы, привнося современные контексты и индивидуальное видение. Это позволяет создавать новые смысло- вые пласты, актуальные для современного читателя. Библейские аллюзии часто подвергаются десакрализации или иронической обработке, что придает им до- полнительную смысловую глубину. Механизмы семантической трансформации аллюзий: способы модификации классических сюжетов и библейских мотивов для создания новых контекстуальных значений: « Он поднял взгляд во тьму — «А где же агнец?» / Огонь придал неясный блеск глазам, / услышал он ответ (почти что окрик): / «В пустыне этой… Бог ягненка сам / найдет себе… Гос-

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=