Вестник ТГПУ им Л.Н. Толстого №1 2004

ПУБЛИКАЦИЯ МОЛОДОГО УЧЕНОГО № 1,2004 основами существительных, образовывал имена со значением «места изготовления или обработки того, на что указывает ос­ нова»: argentaria, calcaria, calcearia [1]. Во французском языке суффикс -iere (aria > eria > iere) - форма женского рода -ier—расши­ рил эту функцию, обозначая преимущест­ венно вместилище чего-либо: bonbonniere, sucriere, theiere. Таким образом, .многознач­ ность французского суффикса -ier объясня­ ется этимологическим фактором: этот суф­ фикс перенял и объединил в одной фонетической форме -ier/-iere функции ла­ тинского суффикса -arius (arium, aria). Необходимо отметить, что способ­ ность французского -ier/-iere присоеди­ няться лишь к именным основам унаследо­ вана от латыни, допускавшей сочетание -arius, -arium, -aria лишь с именными осно­ вами. В старофранцузском языке словообра­ зовательные возможности -ier/-iere были не­ сколько шире. К. Нюроп указывает на возможность образования производных с данным суффиксом от глагольных основ [6]. В выявленных именах существи­ тельных словообразовательные, суффиксы -er/-ier, присоединяясь к производящей основе, не изменяют ее грамматическую категорию, т. е. не выполняют своей ос­ новной, по мнению Ш. Балли, функции. Большая часть представленных в текстах сказок XII-XI1I вв. имей существитель­ ных имеет значение производителя дей­ ствия, они являются отыменными и обо­ значаются по названию объекта действия, например: - chevaler/chevalier n.m. <— cheval n.m. chevalier n. m. ( chevaler 1080; lat. caballarius, d'apr. cheval) I 1 Seigneur feodal possedant un fief suffisamment important pour assurer l'armement a cheval. -Noble admis dans l'ordre de la chevalerie [4]. Chevalers truvoent puceles // A lur talent gentes e beles... Cele li ad dit e mustre / /Del chevalier la verite... [12, 47]; - huisser (совр. huissier) n.m. <— hus/huis n.m. huissier n. m. ( uissier XIIе; de huis ) I 1 Vx Portier. 2 Officier dont la principale charge etait d'ouvrir et de fermer une porte [4]. Quant li sires se ala cuchier // N ’i ot chamberlenc ne huisser //Ki en la chambre osast entrer // Ne devant lui cirge alumer [12, 38] La vielle ad fet lever sus // E apres luifermer les hus [12, 39]; - voiturier n.m. <—voiture n.f. voiturier n. m. (1213) 1 Vx ou dr. Personne qui effectue un transport. Comm. Conducteur d'une voiture, qui se charge du transport [4]. Et cela fait, il aurait eu regret d ’epargner un brocart au voituriers [5; 4]; - usurier n. <—usure n.f. usurier, iere n. (1694) - Personne qui prete a usure [4]. Quand le doux temps d ’ete faisait place au rigoureux hiver, il etait souvent au bout de provisions, il n ’avait rien a donner, rien a dependre: les usuriers lui faisaient defaut, il ne trouvait plus de credit chez les marchands [5; 3]; - harenger n.m. <— hareng n.m. harengere n. f. (1226) 1 Vx Vendeuse au detail des harengs et autres poissons [4]. Renart et les harengers [5; 3]; - forgier n.m. (совр. forgeur) <—forger v. forgeor > forgeur forgeur, euse n. (XIIIе; de forger) 1N. m. Techn. Celui qui fa9onne un objet, un metal a la forge (=> forgeron). 2 Personne qui forge (3°, 4°). => fabricant, inventeur [4]. Broches de fer fist [granz] forgier / /E acerer le chiefdevant... [12, 47]. Слова chevaler n.m., huisser n.m., voiturier n.m., usurier п., harenger n.m. яв­ ляются старыми образованиями и обо­ значают узкоспециальные профессии, что свойственно производным с именной производящей основой и суффиксом [-je] (в орфографии старофранцузского пе­ риода возможны варианты -ier/-er), кото­ рый имеет словообразовательное значе­ ние действующего лица. Последнее приведенное в качестве примера сущест­ вительное forgier n.m. подтверждает представленное выше положение о том, что в старофранцузском языке рассмат­ риваемый суффикс мог присоединяться и к глагольным основам. Интересно отметить, что, по данным словарей Le Petit Robert и Tresor de la langue franfaise, встреченное в переводе одной из историй «Романа о Лисе» на со­ временный французский язык имя сущест­ вительное harenger n.m. в современном французском языке отсутствует, тогда как производное с такой же производящей ос­ новой и суффиксом -ёге существует, то

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=