ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1968

ного мира. Если, например, проанализировать с этой сто­ роны фразеологизм заморить червячка и слово перекусить, которые синонимичны по своему лексическому значению, то нетрудно установить, что их лексическое значение будет заключать в себе обозначение вполне конкретного действия и смысловое обобщение: оно приложимо не только к на­ званию одного, то есть данного конкретного действия, но и ко многим подобным действиям. Лексическое значение фра­ зеологизма заморить червячка будет отличаться, например, от лексического значения фразеологизмов гадать на бобах, тянуть канитель, потому что последние обозначают иные конкретные действия, их лексические значения приложимы к иным однотипным действиям. Все сказанное в одинаковой степени относится и к обо­ значению или называнию фразеологизмами, а равно и сло­ вами, явлений, предметов, процессов, их качеств, количеств, свойств и т. д. Таким образом, суть смысловой абстракции и смыслово­ го обобщения, составляющих лексическое значение, состо­ ит в том, что лексическое значение, несмотря на свою кон­ кретность, не связывается только с единичным действием, с единичным качеством, с единичным состоянием, с единич­ ным количеством и т. д., а приложимо ко множеству подоб­ ных, однотипных действий, однотипных качеств, однотипных количеств, однотипных состояний и т. д. Однако будучи смысловой абстракцией и смысловым обобщением, конкретные лексические значения фразеоло­ гизмов, подобно лексическим значениям слов, несмотря на их различия, сводятся и объединяются в более общие смыс­ ловые разряды. Так, например, фразеологизмы чесать язы­ ком и перемывать косточки кому, различаясь своим кон­ кретным, частным лексическим значением, в то же время объединены общим значением говорения: фразеологизмы как сельдей в бочке и <хоть> пруд пруди, также различа­ ясь своим конкретным лексическим значением, объединены общим значением количества; фразеологизмы с коломен­ скую версту и с ноготок —общим значением величины рос­ та человека. Из этого следует, что фразеологизм заморить червячка будет отличаться от фразеологизмов чесать язы­ ком и перемывать косточки кому не только своим конкрет­ ным, частным значением, но и тем, что он не объединен с ними общим значением говорения; так же как фразеоло­ гизм с головой будет отличаться от фразеологизмов с коло- 312

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=