ПРОБЛЕМЫ РУССКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ. 1968

относится к суффиксальному способу образования степеней сравнения. Нельзя сказать вместо короткая память — память короче, круглый дурак —дурак круглее, скука зеленая — скука зеленее и т. д. Точно так же невозможны сочетания: кратчайшая память, круглейший дурак, теплейшая компания,, ближайшие отношения и т. п. В некоторых случаях допустимо употребление степеней сравнения, образованных аналитическим путем: «Самое жи­ вое воображение было бы бессильным представить себе, что перечувствовал и передумал подземный узник за эти девять лет» (С. Смирнов. Рассказы о неизвестных героях). Общее лексическое значение относительных имен прила­ гательных определяется обычно как «относящийся к данно­ му предмету, свойственный, характерный для данного пред­ мета». Это обстоятельство позволяет производить замену относительных прилагательных предложно-именными соче­ таниями с теми существительными, от которых данные имена прилагательные образованы: железная крыша —крыша из железа, стальной трос —трос из стали, золотое кольцо — кольцо из золота и т. д. Однако фразеологическая связан­ ность значения прилагательных в составе адъективно-суб­ стантивных фразеологических сочетаний накладывает своего рода ограничения на свободу подобных синтаксических пре­ образований, в результате которых изменяется характер отношений между компонентами и способ их выражения: атрибутивные отношения заменяются объектными и согла­ сование как способ выражения этого типа отношений заме­ няется управлением —способом выражения объектных отно­ шений. В результате оказывается, что такого рода синтакси­ ческие преобразования адъективно-субстантивных фразеоло­ гических сочетаний вообще невозможны. Нельзя сказать вместо стальные нервы —это нервы из стали, железное здо­ ровье — это здоровье из железа, кровавые слезы ■—это сле­ зы из крови, эфирное создание —это создание из эфира. Кроме того, в свободных словосочетаниях вполне законо­ мерны синонимические замены имен прилагательных в со­ ставе словосочетания типа «прилагательное + существитель­ ное» родительным падежом имени существительного. Напри­ мер: детские забавы —забавы детей, человеческие слабо­ сти —слабости человека, африканские страны —страны Африки. Особенно это характерно для притяжательных прилагательных: собачья будка —- будка собаки, волчий след —след волка, медвежья шкура —шкура медведя и т. п. 102

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=