ТОЛСТОВСКИЙ СБОРНИК 2008г.Ч1.

173 «Пройдя спавших мужиков и поравнявшись с первой мочежинкой , Левин осмотрел пистоны и пустил собаку». Мура′вка. Обл. Значение в словарях не зафиксировано. Немощеная дорога, поросшая низкой травой. В СРНГ присутствует только значения из северных говоров: муравка – посуда, покрытая глазурью, муравой. «В сорока шагах от него ему навстречу, по той большой дороге- муравке , по которой он шел, ехала четверней карета с важами». Нави′лина. Обл. Сено, взятое за один раз на вилы [СРНГ, т.19, 167]. «Крупное, слежавшееся сено не бралось сразу на вилы. Она сначала расправляла его, всовывала вилы, потом упругим и быстрым движением налегала на них всею тяжестью своего тела и тотчас же, перегибая перетянутую красным кушаком спину, выпрямлялась и, выставляя полные груди из-под белой занавески с ловкою ухваткой перехватывала руками вилы и вскидывала навилину высоко на воз». Навы′нтараты (наво′нтараты, навонтараты′). Обл. Наоборот, наизворот, наизнанку либо задом наперед, либо верхом вниз [Даль, т.2, 1013]. Вонтараты – навыворот, наизнанку (вятск., арханг.). Колымское – вонтарь. Из вон и звукоподражание тараты (ср. тарара ) [Фасмер, т.1, 349]. «Вы сходите, сударь, повинитесь еще. Авось бог даст. Очень мучаются, и смотреть жалости, да и всё в доме навынтараты пошло». Не′што. Обл. Значение не зафиксировано в СРНГ. Разве, может быть (частица или модальное слово). «О нет! – как будто с трудом понимая, сказал Вронский. – Если вам все равно, то будемте ходить. В вагонах такая духота. Письмо? Нет, благодарю вас; для того чтоб умереть, не нужно рекомендаций. Нешто к туркам... – сказал он, улыбнувшись одним ртом. Глаза продолжали иметь сердито-страдающее выражение». О′сек (осе′к, осёк). Обл. 1. Изгородь, ограда. 2. Огороженный участок (обычно в лесу). 3. Пасека. Последнее значение с акцентологическим вариантом о′сек наиболее распространено в Тульской области [СРНГ, т.23, 359-360]. «Левин поместил своих гостей в густой свежей тени молодых осинок, на скамейке и обрубках, нарочно приготовленных для посетителей пчельника, боящихся пчел, а сам пошел на осек , чтобы принести детям и большим хлеба, огурцов и свежего меда». Отрёпка. Обл. Тряпка, ветошка, обносок [Даль, т.2, 1947]. Отрепи – грубые остатки после обработки льна [СРНГ, т.24, 293]. «Васенька Весловский не понимал прежде этого настоящего охотничьего щёгольства – быть в отрёпках , но иметь охотничью снасть самого лучшего качества». Фразеологизм – ходить (быть) в отрёпках . Плохо, бедно одеваться. По′ршень ( чаще во мн.ч. – по′ршни). Обл. Род кожаной обуви по форме сходной с лаптями [МАС, 3, 309]. «Степан Аркадьич был одет в поршни и подвертки, в оборванные панталоны и короткое пальто». По′штовать (по′чтовать). Обл. Потчевать, угощать [СРНГ, т.31, 20]. «– Зачем же деньги брать? Они вас, значит, поштовали . Разве у них

RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=