МЫСЛЬ ВНЕ ВРЕМЕНИ И ГРАНИЦ
32 (в Туле это примерно совпало с 2009–2011 годами). Безусловно, было бы инте- ресно рассмотреть интерпретации толстовских произведений в рамках ежегодно фестиваля «Толстой», но он является сугубо тематическим и будет проанализи- рован нами в рамках другой статьи. Если на официальном сайте ТАДТ мы от- кроем рубрику «Архивы спектаклей» [2], то встретим там следующие спектакли, основанные на произведениях Л. Н. Толстого: «Каренины», «Грех», «Воскресе- ние», «Страсти по Никите (власть тьмы)». Данные спектакли были в репертуаре театра в различные театральные сезоны. В текущем репертуаре 248 театрального сезона (2024–2025 гг.) заявлен один спектакль, поставленный по мотивам произ- ведения Л. Н. Толстого – «Отец Сергий». Кроме того, впервые появился спек- такль о жизни и смерти самого Льва Николаевича и его близких под названием «Толстого нет». Отдельно остановимся на рассмотрении спектакля «Каренины» (разуме- ется, его режиссер Евгений Маленчев вдохновлялся при создании спектакля романом «Анна Каренина [5, тома 18, 19]), премьера которого прошла в ТАТД 12 мая 2019 года [2]. Обращение именно к этому спектаклю обусловлено следу- ющими причинами: при его создании имплицитно использовались идеи метамо- дернизма, цифровизация проявилась не как некое внешнее средство, а как систе- мообразующая часть спектакля, к чему часть зрителей еще 5 лет назад была не готова. Об этом в качестве косвенных свидетельств стало как недолгое существо- вание спектакля в афишах театра, так и откровенный уход зрителей со спектакля во время антракта (свидетелем этого был соавтор статьи. – А. С .). Что именно нового было привнесено режиссером в спектакль, что вызвало достаточно эмоциональное восприятие зрителей и экспертов (следует отметить, что спектакль «Каренины» ТАТД вошел в long-list «Золотой маски»)? На первый взгляд, это может быть связано с искажением текста самого Л. Н. Толстого или даже с «редактированием» сюжета его романа. Мы с этим не можем согласиться, т.к. роман и не может быть представлен в форме драматического произведения абсолютно точно, что прекрасно понимал сам Лев Николаевич. Редактирование произведений классиков не является редкостью. В данном спектакле, на наш взгляд, можно выделить два направления. Первое направление связано с выделе- нием линии «Алексей Вронский – Алексей Каренин –Анна Каренина», что само по себе есть сокращение сюжетов, представленных в романе (не говоря уже о дополнительных темах, не связанных с любовными линиями). Безусловно, «Анна Каренина» есть преимущественно роман о любви («Евангелие чувствен- ной любви» [4, с. 28–36]). Второе направление, куда более спорное, представлено «осовремениванием» романа. Здесь важен не столько формальный перенос действия в двадцатый век (причем конкретные годы действия остаются весьма неясными), сколько насыщение действия цифровыми технологиями. Наибо- лее ярко они представлены удвоением сцены и параллельным развитием собы- тий: слева события разворачиваются традиционным для театра образом, а спра- ва они осуществляются на экране. Технически это было осуществлено электрон- ной проекцией на расположенный на стене белого дома экран кадров, кото- рые были заранее сняты для спектакля в городе, лесу, театре и т. д. Вот на этом правом экране и раскрываются события, возможные только в цифровом мире
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODQ5NTQ=